Matthew 14:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा' ने उनसे कहा, “इन्हें जाने की ज़रूरत नहीं, तुम ही इनको खाने को दो।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے جواب دیا، "اِنہیں جانے کی ضرورت نہیں، تم خود اِنہیں کھانے کو دو۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने जवाब दिया, “इन्हें जाने की ज़रूरत नहीं, तुम ख़ुद इन्हें खाने को दो।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے ان سے کہا، “ لوگوں کو جا نے کی ضرورت نہیں ۔ تم ہی ان لوگوں کے کھا نے کے لئے تھوڑا سا کھا نا دو ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne jawāb diyā, “Inheṅ jāne kī zarūrat nahīṅ, tum ḳhud inheṅ khāne ko do.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने उनसे कहा, “इन्हें जाने की ज़रूरत नहीं, तुम ही इनको खाने को दो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے فرمایا، ”اُنہیں جانے کی ضروُرت نہیں، تُم ہی اُنہیں کُچھ کھانے کو دو۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने फ़रमाया, “उन्हें जाने की ज़रूरत नहीं, तुम ही उन्हें कुछ खाने को दो।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے اُن سے کہا اِن کا جانا ضرُور نہیں۔ تُم ہی اِن کو کھانے کو دو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने जवाब दिया, “इन्हें जाने की ज़रूरत नहीं, तुम ख़ुद इन्हें खाने को दो।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne un se kahá, ki In ká jáná zarúr nahíṉ; tum hí inheṉ kháne ko do.