Matthew 14:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
शागिर्द उसे झील पर चलते हुए देखकर घबरा गए और कहने लगे “भूत है,”और डर कर चिल्ला उठे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب شاگردوں نے اُسے جھیل کی سطح پر چلتے ہوئے دیکھا تو اُنہوں نے دہشت کھائی۔ "یہ کوئی بھوت ہے،" انہوں نے کہا اور ڈر کے مارے چیخیں مارنے لگے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब शागिर्दों ने उसे झील की सतह पर चलते हुए देखा तो उन्होंने दहशत खाई। “यह कोई भूत है,” उन्होंने कहा और डर के मारे चीख़ें मारने लगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب انہوں نے یسوع کو پا نی پر چلتے ہو ئے دیکھا تو ڈرگئے انہوں نے ان کو” بھوت سمجھا اور ما رے خوف کے چیخنے لگے-”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab shāgirdoṅ ne use jhīl kī satah par chalte hue dekhā to unhoṅ ne dahshat khāī. “Yih koī bhūt hai,” unhoṅ ne kahā aur ḍar ke māre chīḳheṅ mārne lage.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
शागिर्द उसे झील पर चलते हुए देखकर घबरा गए और कहने लगे “भूत है,” और डर कर चिल्ला उठे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب شاگردوں نے حُضُور کو جھیل پر چلتے دیکھا تو گھبرا گیٔے اَور کہنے لگے، ”یہ تو کویٔی بھُوت ہے“ اَور ڈر کے مارے چِلّانے لگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब शागिर्दों ने हुज़ूर को झील पर चलते देखा तो घबरा गये, और कहने लगे, “ये तो कोई भूत है,” और डर के मारे चिल्लाने लगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
شاگِرد اُسے جِھیل پر چلتے ہُوئے دیکھ کر گھبرا گئے اور کہنے لگے کہ بُھوت ہے اور ڈر کر چِلاّ اُٹھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब शागिर्दों ने उसे झील की सतह पर चलते हुए देखा तो उन्होंने दहशत खाई। “यह कोई भूत है,” उन्होंने कहा और डर के मारे चीख़ें मारने लगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Shágird use jhíl par chalte húe dekhkar ghabrá gaye aur kahne lage, ki Bhút hai; aur ḍar ke máre chillá uṭhe.