Matthew 15:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ तो वो अपने बाप की इज्ज़त न करे; पस तुम ने अपनी रिवायत से ““ख़ुदा”” का कलाम बातिल कर दिया।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں تم کہتے ہو کہ اُسے اپنے ماں باپ کی عزت کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ اور اِسی طرح تم اللہ کے کلام کو اپنی روایت کی خاطر منسوخ کر لیتے ہو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों तुम कहते हो कि उसे अपने माँ-बाप की इज़्ज़त करने की ज़रूरत नहीं है। और इसी तरह तुम अल्लाह के कलाम को अपनी रिवायत की ख़ातिर मनसूख़ कर लेते हो।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم اس بات کی تعلیم دیتے ہو کہ وہ اپنے ماں باپ کی عزت نہ کرے اس صورت میں تمہا ری روایت ہی نے خدا کے حکم کو پس پشت ڈال دیا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ tum kahte ho ki use apne māṅ-bāp kī izzat karne kī zarūrat nahīṅ hai. Aur isī tarah tum Allāh ke kalām ko apnī riwāyat kī ḳhātir mansūḳh kar lete ho.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो वो अपने बाप की इज्ज़त न करे; पस तुम ने अपनी रिवायत से ख़ुदा का कलाम बातिल कर दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو اُس پر اَپنے ’باپ یا ماں کی عزّت کرنا‘ فرض نہیں ہے۔ یُوں تُم نے اَپنی روایت سے خُدا کا کلام ردّ کر دیا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तो उस पर अपने ‘बाप या मां की इज़्ज़त करना’ फ़र्ज़ नहीं है। यूं तुम ने अपनी रिवायत से ख़ुदा का कलाम रद्द कर दिया है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تو وہ اپنے باپ کی عِزّت نہ کرے۔ پس تُم نے اپنی روایت سے خُدا کا کلام باطِل کر دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों तुम कहते हो कि उसे अपने माँ-बाप की इज़्ज़त करने की ज़रूरत नहीं है। और इसी तरह तुम अल्लाह के कलाम को अपनी रिवायत की ख़ातिर मनसूख़ कर लेते हो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
to wuh apne báp kí ʻizzat na kare. Pas tum ne apní riwáyat se Ḳhudá ká kalám bátil kar diyá.