Matthew 16:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर फ़रीसियों और सदूक़ियों ने पास आकर आज़माने के लिए उससे दरख़्वास्त की;कि हमें कोई आसमानी निशान दिखा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایک دن فریسی اور صدوقی عیسیٰ کے پاس آئے۔ اُسے پرکھنے کے لئے اُنہوں نے مطالبہ کیا کہ وہ اُنہیں آسمان کی طرف سے کوئی الٰہی نشان دکھائے تاکہ اُس کا اختیار ثابت ہو جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
एक दिन फ़रीसी और सदूक़ी ईसा के पास आए। उसे परखने के लिए उन्होंने मुतालबा किया कि वह उन्हें आसमान की तरफ़ से कोई इलाही निशान दिखाए ताकि उसका इख़्तियार साबित हो जाए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
فریسی اور صدوقی یسوع کے پاس آئے ۔ اور یسوع کو آزمانے کے لئے وہ پوچھنے لگے کہ تو اگر خدا کا فرستادہ ہے تو اسکے ثبوت میں تو ایک معجزہ دکھا دے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ek din Farīsī aur Sadūqī Īsā ke pās āe. Use parakhne ke lie unhoṅ ne mutālabā kiyā ki wuh unheṅ āsmān kī taraf se koī ilāhī nishān dikhāe tāki us kā iḳhtiyār sābit ho jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर फ़रीसियों और सदूक़ियों ने 'ईसा के पास आकर आज़माने के लिए उससे दरख़्वास्त की; कि हमें कोई आसमानी निशान दिखा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بعض فرِیسی اَور صدُوقی، یِسوعؔ کے پاس آئے اَور حُضُور کو آزمانے کی غرض سے کویٔی آسمانی نِشان دِکھانے کی درخواست کی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बाज़ फ़रीसी और सदूक़ी, हुज़ूर ईसा के पास आये और हुज़ूर को आज़माने की ग़रज़ से कोई आसमानी निशान दिखाने की दरख़्वास्त की।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر فرِیسِیوں اور صدُوقیوں نے پاس آ کر آزمانے کے لِئے اُس سے درخواست کی کہ ہمیں کوئی آسمانی نِشان دِکھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
एक दिन फ़रीसी और सदूक़ी ईसा के पास आए। उसे परखने के लिए उन्होंने मुतालबा किया कि वह उन्हें आसमान की तरफ़ से कोई इलाही निशान दिखाए ताकि उसका इख़्तियार साबित हो जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir Farísíoṉ aur Sadúqíoṉ ne pás ákar, ázmáne ke liye us se darḳhwást kí, ki Hameṉ koí ásmání nishán dikhá.