Matthew 17:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तब शागिर्दों ने ईसा' के पास आकर तन्हाई में कहा “हम इस को क्यूँ न निकाल सके?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بعد میں شاگردوں نے علیٰحدگی میں عیسیٰ کے پاس آ کر پوچھا، "ہم بدروح کو کیوں نہ نکال سکے؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बाद में शागिर्दों ने अलहदगी में ईसा के पास आकर पूछा, “हम बदरूह को क्यों न निकाल सके?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب شاگرد یسوع کے پاس آکر کہنے لگے کہ، “ ہم ہزار کو شش کے باوجود اس بد روح کو لڑ کے سے دور کیوں نہیں کر سکے ؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bād meṅ shāgirdoṅ ne alahdagī meṅ Īsā ke pās ā kar pūchhā, “Ham badrūh ko kyoṅ na nikāl sake?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब शागिर्दों ने ईसा के पास आकर तन्हाई में कहा “हम इस को क्यूँ न निकाल सके?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب شاگردوں نے تنہائی میں یِسوعؔ کے پاس آکر پُوچھا، ”ہم اِس بدرُوح کو کیوں نہیں نکال سکے؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब शागिर्दों ने तन्हाई में हुज़ूर ईसा के पास आकर पूछा, “हम इस बदरूह को क्यूं नहीं निकाल सके?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب شاگِردوں نے یِسُوعؔ کے پاس آ کر خَلوت میں کہا ہم اِس کو کیوں نہ نِکال سکے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बाद में शागिर्दों ने अलहदगी में ईसा के पास आकर पूछा, “हम बदरूह को क्यों न निकाल सके?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us waqt shágirdoṉ ne Yisúʻ ke pás alag ákar kahá, ki Ham is ko kyúṉ na nikál sake?