Matthew 17:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब वो पहाड़ से उतर रहे थे तो ईसा' ने उन्हें ये हुक्म दिया “जब तक इब्न-ए- आदम मुर्दों में से जी न उठे; जो कुछ तुम ने देखा है किसी से इसका ज़िक्र न करना।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ پہاڑ سے اُترنے لگے تو عیسیٰ نے اُنہیں حکم دیا، "جو کچھ تم نے دیکھا ہے اُسے اُس وقت تک کسی کو نہ بتانا جب تک کہ ابنِ آدم مُردوں میں سے جی نہ اُٹھے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह पहाड़ से उतरने लगे तो ईसा ने उन्हें हुक्म दिया, “जो कुछ तुमने देखा है उसे उस वक़्त तक किसी को न बताना जब तक कि इब्ने-आदम मुरदों में से जी न उठे।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب وہ پہاڑ سے نیچے اتر رہے تھے تو یسوع نے اپنے شاگردوں کو حکم دیا، “ جب تک ابن آدم مرکر دوبارہ جی نہ اٹھے اس وقت تک تم پہاڑ پر جن مناطر کو دیکھا ہے وہ کسی سے نہ کہنا ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh pahāṛ se utarne lage to Īsā ne unheṅ hukm diyā, “Jo kuchh tum ne dekhā hai use us waqt tak kisī ko na batānā jab tak ki Ibn-e-Ādam murdoṅ meṅ se jī na uṭhe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वो पहाड़ से उतर रहे थे तो ईसा ने उन्हें ये हुक्म दिया “जब तक इब्न — ए — आदम मुर्दों में से जी न उठे; जो कुछ तुम ने देखा है किसी से इसका ज़िक्र न करना।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ پہاڑ سے نیچے اُتر رہے تھے تو یِسوعؔ نے اُنہیں تاکید کی، ”جَب تک اِبن آدمؔ مُردوں میں سے جی نہ اُٹھے، جو کُچھ تُم نے دیکھاہے اِس واقعہ کا ذِکر کسی سے نہ کرنا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह पहाड़ से नीचे उतर रहे थे तो हुज़ूर ईसा ने उन्हें ताकीद की, “जब तक इब्न-ए-आदम मुर्दों में से जी न उठे, जो कुछ तुम ने देखा है इस वाक़िये का ज़िक्र किसी से न करना।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب وہ پہاڑ سے اُتر رہے تھے تو یِسُوعؔ نے اُنہیں یہ حُکم دِیا کہ جب تک اِبنِ آدمؔ مُردوں میں سے نہ جی اُٹھے جو کُچھ تُم نے دیکھا ہے کِسی سے اُس کا ذِکر نہ کرنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह पहाड़ से उतरने लगे तो ईसा ने उन्हें हुक्म दिया, “जो कुछ तुमने देखा है उसे उस वक़्त तक किसी को न बताना जब तक कि इब्ने-आदम मुरदों में से जी न उठे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab wuh paháṛ se utarte the to Yisúʻ ne unheṉ yih hukm diyá, ki Jab tak Ibn i Ádam murdoṉ meṉ se na jí uṭhe, jo kuchh tum ne dekhá hai us ká zikr kisí se na karná.