Matthew 18:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ख़बरदार! इन छोटों में से किसी को नाचीज़ न जानना। क्यूँकि मैं तुम से कहता हूँ; कि आसमान पर उनके फ़रिश्ते मेरे आसमानी बाप का मुँह हर वक़्त देखते हैं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
خبردار! تم اِن چھوٹوں میں سے کسی کو بھی حقیر نہ جاننا۔ کیونکہ مَیں تم کو بتاتا ہوں کہ آسمان پر اِن کے فرشتے ہر وقت میرے باپ کے چہرے کو دیکھتے رہتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ख़बरदार! तुम इन छोटों में से किसी को भी हक़ीर न जानना। क्योंकि मैं तुमको बताता हूँ कि आसमान पर इनके फ़रिश्ते हर वक़्त मेरे बाप के चेहरे को देखते रहते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“خبردار یہ نہ سمجھو کہ چھو ٹے بچوں کی کوئی قدر و قیمت نہیں ہے ۔ انکے لئے آسمانوں میں فرشتوں کو مقرّر کیا گیا ہے ۔ وہ فرشتے آسمان میں رہنے والے میرے باپ کے سامنے رہتے ہیں۔ 11
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ḳhabardār! Tum in chhoṭoṅ meṅ se kisī ko bhī haqīr na jānanā. Kyoṅki maiṅ tum ko batātā hūṅ ki āsmān par in ke farishte har waqt mere Bāp ke chehre ko deḳhte rahte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“ख़बरदार! इन छोटों में से किसी को नाचीज़ न जानना। क्यूँकि मैं तुम से कहता हूँ; कि आसमान पर उनके फ़रिश्ते मेरे आसमानी बाप का मुँह हर वक़्त देखते हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”خبردار! اِن چُھوٹوں میں سے کسی کو ناچیز نہ سمجھنا کیونکہ مَیں تُم سے کہتا ہُوں کہ آسمان پر اِن کے فرشتے ہر وقت میرے آسمانی باپ کا مُنہ دیکھتے رہتے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ख़बरदार! इन छोटों में से किसी को नाचीज़ न समझना क्यूंके मैं तुम से कहता हूं के आसमान पर इन के फ़रिश्ते हर वक़्त मेरे आसमानी बाप का मुंह देखते रहते हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خبردار اِن چھوٹوں میں سے کِسی کو ناچِیز نہ جاننا کیونکہ مَیں تُم سے کہتا ہُوں کہ آسمان پر اُن کے فرِشتے میرے آسمانی باپ کا مُنہ ہر وقت دیکھتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ख़बरदार! तुम इन छोटों में से किसी को भी हक़ीर न जानना। क्योंकि मैं तुमको बताता हूँ कि आसमान पर इनके फ़रिश्ते हर वक़्त मेरे बाप के चेहरे को देखते रहते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhabardár, in chhoṭoṉ meṉ se kisí ko náchíz na jánná; kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Ásmán par un ke firishte mere ásmání Báp ká muṉh har waqt dekhte haiṉ. [