Matthew 18:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इस पर उसके मालिक ने उसको पास बुला कर उससे कहा,‘ऐ शरीर नौकर; मैं ने वो सारा कर्ज़ तुझे इसलिए मु'आफ़ कर दिया; कि तूने मेरी मिन्नत की थी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس پر مالک نے اُس نوکر کو اپنے پاس بُلا لیا اور کہا، ’شریر نوکر! جب تُو نے میری منت کی تو مَیں نے تیرا پورا قرض معاف کر دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इस पर मालिक ने उस नौकर को अपने पास बुला लिया और कहा, ‘शरीर नौकर! जब तूने मेरी मिन्नत की तो मैंने तेरा पूरा क़र्ज़ मुआफ़ कर दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ تب مالک نے اس کو اندر بلا یا اور کہا، “ تم برے خادم نے مجھ سے بہت زیادہ رقم لی تھی لیکن تم نے مجھ سے قرض کی معا فی کے لئے منت وسماجت کی ۔” جس کی وجہ سے میں نے تیرا پورا قرض معا ف کر دیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is par mālik ne us naukar ko apne pās bulā liyā aur kahā, ‘Sharīr naukar! Jab tū ne merī minnat kī to maiṅ ne terā pūrā qarz muāf kar diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस पर उसके मालिक ने उसको पास बुला कर उससे कहा, ‘ऐ शरीर नौकर; मैं ने वो सारा क़र्ज़ तुझे इसलिए मु'आफ़ कर दिया; कि तूने मेरी मिन्नत की थी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب مالک نے اُس خادِم کو بُلوا کر فرمایا، ’اَے شریر خادِم! مَیں نے تیرا سارا قرض اِس واسطے مُعاف کر دیا تھا کہ تُونے میری مِنّت کی تھی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब मालिक ने उस ख़ादिम को बुलवा कर फ़रमाया, ‘ऐ शरीर ख़ादिम! मैंने तेरा सारा क़र्ज़ इसलिये मुआफ़ कर दिया था के तूने मेरी मिन्नत की थी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس پر اُس کے مالِک نے اُس کو پاس بُلا کر اُس سے کہا اَے شرِیر نَوکر! مَیں نے وہ سارا قرض تُجھے اِس لِئے بخش دِیا کہ تُو نے میری مِنّت کی تھی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इस पर मालिक ने उस नौकर को अपने पास बुला लिया और कहा, ‘शरीर नौकर! जब तूने मेरी मिन्नत की तो मैंने तेरा पूरा क़र्ज़ मुआफ़ कर दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is par us ke málik ne us ko pás bulákar us se kahá; Ai sharír naukar, maiṉ ne wuh sárá qarz tujhe is liye baḳhsh diyá ki tú ne merí minnat kí thí;