Matthew 19:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि कुछ खोजे ऐसे हैं 'जो माँ के पेट ही से ऐसे पैदा हुए, और कुछ खोजे ऐसे हैं जिनको आदमियों ने खोजा बनाया; और कुछ खोजे ऐसे हैं, जिन्होंने आसमान की बादशाही के लिए अपने आप को खोजा बनाया, जो क़ुबूल कर सकता है करे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ کچھ پیدائش ہی سے شادی کرنے کے قابل نہیں ہوتے، بعض کو دوسروں نے یوں بنایا ہے اور بعض نے آسمان کی بادشاہی کی خاطر شادی کرنے سے انکار کیا ہے۔ لہٰذا جو یہ سمجھ سکے وہ سمجھ لے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि कुछ पैदाइश ही से शादी करने के क़ाबिल नहीं होते, बाज़ को दूसरों ने यों बनाया है और बाज़ ने आसमान की बादशाही की ख़ातिर शादी करने से इनकार किया है। लिहाज़ा जो यह समझ सके वह समझ ले।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
بعض شخص کے لئے شادی نہ کر نے کی الگ الگ وجوہات ہیں ۔ کچھ لوگ پیدائشی خوجے ہو تے ہیں اور بعض وہ ہوتے ہیں کہ جو آسمانی بادشاہت کے لئے شادی سے انکار کر دیتے ہیں جو شادی کر نے کے موقف میں ہو اس کو چاہئے کہ وہ شادی کے لئے ان تعلیمات کو قبول کرے ۔” ( مرقس۱۰:۱۳-۱۶؛ لوقا ۱۸:۱۵-۱۷)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki kuchh paidāish hī se shādī karne ke qābil nahīṅ hote, bāz ko dūsroṅ ne yoṅ banāyā hai aur bāz ne āsmān kī bādshāhī kī ḳhātir shādī karne se inkār kiyā hai. Lihāzā jo yih samajh sake wuh samajh le.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि कुछ ख़ोजे ऐसे हैं 'जो माँ के पेट ही से ऐसे पैदा हुए, और कुछ ख़ोजे ऐसे हैं जिनको आदमियों ने ख़ोजा बनाया; और कुछ ख़ोजे ऐसे हैं, जिन्होंने आसमान की बादशाही के लिए अपने आप को ख़ोजा बनाया, जो क़ुबूल कर सकता है करे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ بعض خوجہ تو پیدائشی ہیں، لیکن بعض خوجے اَیسے ہیں جنہیں اِنسانوں نے بنایا ہے اَور بعض اَیسے بھی ہیں جو آسمان کی بادشاہی کی خاطِر خُود کو خوجوں کی مانِند بنا دیا ہے۔ جو کویٔی اِسے قبُول کر سَکتا ہے، تو قبُول کرے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके बाज़ ख़ोजे तो पैदाइशी हैं, लेकिन बाज़ ख़ोजा ऐसे हैं जिन्हें इन्सानों ने बनाया है और बाज़ ऐसे भी हैं जो आसमान की बादशाही की ख़ातिर ख़ुद को ख़ोजो की मानिन्द बना दिया है। जो कोई उसे क़बूल कर सकता है, तो क़बूल करे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ بعض خوجے اَیسے ہیں جو ماں کے پیٹ ہی سے اَیسے پَیدا ہُوئے اور بعض خوجے اَیسے ہیں جِن کو آدمِیوں نے خوجہ بنایا اور بعض خوجے اَیسے ہیں جِنہوں نے آسمان کی بادشاہی کے لِئے اپنے آپ کو خوجہ بنایا۔ جو قبُول کر سکتا ہے وہ قبُول کرے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि कुछ पैदाइश ही से शादी करने के क़ाबिल नहीं होते, बाज़ को दूसरों ने यों बनाया है और बाज़ ने आसमान की बादशाही की ख़ातिर शादी करने से इनकार किया है। लिहाज़ा जो यह समझ सके वह समझ ले।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki baʻz ḳhoje aise haiṉ, jo máṉ ke peṭ hí se aise paidá húe, aur baʻz ḳhoje aise haiṉ, jinheṉ ádmíoṉ ne ḳhoja banáyá, aur baʻz ḳhoje aise haiṉ, jinhoṉ ne ásmán kí bádsháhat ke liye apne áp ko ḳhoja banáyá. Jo qubúl kar saktá hai, wuh qubúl kare.