Matthew 19:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
इस पर पतरस ने जवाब में उससे कहा “देख हम तो सब कुछ छोड़ कर तेरे पीछे हो लिए हैं; पस हम को क्या मिलेगा?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر پطرس بول اُٹھا، "ہم تو اپنا سب کچھ چھوڑ کر آپ کے پیچھے ہو لئے ہیں۔ ہمیں کیا ملے گا؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर पतरस बोल उठा, “हम तो अपना सब कुछ छोड़कर आपके पीछे हो लिए हैं। हमें क्या मिलेगा?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس نے یسوع سے پو چھا، “ ہمارا تو یہ حال ہے کہ ہم کو جو کچھ میسّر ہے وہ سب کچھ چھوڑ کر ہم تیرے پیچھے ہو لئے ۔ تو ہمیں کیا ملیگا-”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Patras bol uṭhā, “Ham to apnā sab kuchh chhoṛ kar āp ke pīchhe ho lie haiṅ. Hameṅ kyā milegā?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस पर पतरस ने जवाब में उससे कहा “देख हम तो सब कुछ छोड़ कर तेरे पीछे हो लिए हैं; पस हम को क्या मिलेगा?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب پطرس نے حُضُور سے کہا، ”دیکھئے ہم تو سَب کُچھ چھوڑکر آپ کے پیچھے چلے آئے ہیں! تو ہمیں کیا ملے گا؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब पतरस ने हुज़ूर से कहा, “देखिये हम सब कुछ छोड़कर आप के पीछे चले आये हैं! तो हमें क्या मिलेगा?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس پر پطرسؔ نے جواب میں اُس سے کہا دیکھ ہم تو سب کُچھ چھوڑ کر تیرے پِیچھے ہو لِئے ہیں۔ پس ہم کو کیا مِلے گا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर पतरस बोल उठा, “हम तो अपना सब कुछ छोड़कर आपके पीछे हो लिए हैं। हमें क्या मिलेगा?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is par Patras ne jawáb meṉ us se kahá, ki Dekh, ham to sab kuchh chhoṛkar tere píchhe ho liye haiṉ; pas ham ko kyá milegá?