Matthew 19:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और जिस किसी ने घरों, या भाइयों, या बहनों, या बाप, या माँ, या बच्चों, या खेतों को मेरे नाम की ख़ातिर छोड़ दिया है; उसको सौ गुना मिलेगा; और हमेशा की ज़िन्दगी का वारिस होगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور جس نے بھی میری خاطر اپنے گھروں، بھائیوں، بہنوں، باپ، ماں، بچوں یا کھیتوں کو چھوڑ دیا ہے اُسے سَو گُنا زیادہ مل جائے گا اور میراث میں ابدی زندگی پائے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और जिसने भी मेरी ख़ातिर अपने घरों, भाइयों, बहनों, बाप, माँ, बच्चों या खेतों को छोड़ दिया है उसे सौ गुना ज़्यादा मिल जाएगा और मीरास में अबदी ज़िंदगी पाएगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میری پیر وی کر نے کے لئے اپنے گھروں کو بھا ئی بہنوں کو اپنے ماں باپ کو یا اپنی جا ئیداد کو قربا ن کر نے وا لے اپنی چھوڑی ہو ئی قربان کی ہو ئی چیزوں سے زیادہ اجر پا ئیں گے ۔اور ہمیشہ کی* زندگی کے وارث بنیں گے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur jis ne bhī merī ḳhātir apne gharoṅ, bhāiyoṅ, bahnoṅ, bāp, māṅ, bachchoṅ yā khetoṅ ko chhoṛ diyā hai use sau gunā zyādā mil jāegā aur mīrās meṅ abadī zindagī pāegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जिस किसी ने घरों, या भाइयों, या बहनों, या बाप, या माँ, या बच्चों, या खेतों को मेरे नाम की ख़ातिर छोड़ दिया है, उसको सौ गुना मिलेगा और हमेशा की ज़िन्दगी का वारिस होगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جِس کسی نے میری خاطِر گھروں یا بھائیوں یا بہنوں یا ماں یا باپ یا بیوی یا بچّوں یا کھیتوں کو چھوڑ دیا ہے وہ اِن سے سَو گُنا پایٔےگا اَور اَبدی زندگی کا وارِث ہوگا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और जिस किसी ने मेरी ख़ातिर घरों या भाईयों या बहनों या मां या बाप या बीवी या बच्चों या खेतों को छोड़ दिया है वह इन से सौ गुना पायेगा और अब्दी ज़िन्दगी का वारिस होगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جِس کِسی نے گھروں یا بھائِیوں یا بہنوں یا باپ یا ماں یا بچّوں یا کھیتوں کو میرے نام کی خاطِر چھوڑ دِیا ہے اُس کو سَو گُنا مِلے گا اور ہمیشہ کی زِندگی کا وارِث ہو گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और जिसने भी मेरी ख़ातिर अपने घरों, भाइयों, बहनों, बाप, माँ, बच्चों या खेतों को छोड़ दिया है उसे सौ गुना ज़्यादा मिल जाएगा और मीरास में अबदी ज़िंदगी पाएगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jis kisí ne gharoṉ, yá bháiyoṉ, yá bahinoṉ, yá báp, yá máṉ, yá bachchoṉ, yá khetoṉ ko mere nám kí ḳhátir chhoṛ diyá hai, us ko sau guná milegá aur hamesha kí zindagí ká wáris hogá.