Matthew 20:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ लोगों ने उन्हें डांटा कि चुप रहें “लेकिन वो और भी चिल्ला कर कहने लगे!”ऐ ख़ुदावन्द”” इबने दाऊद हम पर रहम कर।””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہجوم نے اُنہیں ڈانٹ کر کہا، "خاموش!" لیکن وہ اَور بھی اونچی آواز سے پکارتے رہے، "خداوند، ابنِ داؤد، ہم پر رحم کریں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हुजूम ने उन्हें डाँटकर कहा, “ख़ामोश!” लेकिन वह और भी ऊँची आवाज़ से पुकारते रहे, “ख़ुदावंद, इब्ने-दाऊद, हम पर रहम करें।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لوگ ان اندھوں کو ڈانٹنے لگے اور کہنے لگے کہ خاموش رہو ۔ لیکن اس کے باوجود وہ اندھے یہ کہتے ہو ئے زور زور سے پکار نے لگے، “ کہ اے ہمارے خدا وند داؤد کے بیٹے! برائے مہر بانی ہماری مدد کر ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hujūm ne unheṅ ḍāṅṭ kar kahā, “Ḳhāmosh!” Lekin wuh aur bhī ūṅchī āwāz se pukārte rahe, “Ḳhudāwand, Ibn-e-Dāūd, ham par rahm kareṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लोगों ने उन्हें डाँटा कि चुप रहें; लेकिन वो और भी चिल्ला कर कहने लगे, “ऐ ख़ुदावन्द इबने दाऊद हम पर रहम कर।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہُجوم نے اُسے ڈانٹا کہ خاموش ہو جاؤ، مگر وہ اَور بھی چِلّانے لگے، ”اَے خُداوؔند، اَے اِبن داویؔد! ہم پر رحم کیجئے!“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुजूम ने उसे डांटा के ख़ामोश हो जाओ, मगर वो और भी चिल्लाने लगे, “ऐ ख़ुदावन्द, ऐ इब्न-ए-दाऊद! हम पर रहम कीजिये!”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لوگوں نے اُنہیں ڈانٹا کہ چُپ رہیں لیکن وہ اَور بھی چِلاّ کر کہنے لگے اَے خُداوند اِبنِ داؤُد ہم پر رحم کر۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हुजूम ने उन्हें डाँटकर कहा, “ख़ामोश!” लेकिन वह और भी ऊँची आवाज़ से पुकारते रहे, “ख़ुदावंद, इब्ने-दाऊद, हम पर रहम करें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Logoṉ ne unheṉ dáṉṭá ki chup raheṉ; lekin wuh aur bhí chillákar bole; Ai Ḳhudáwand, Ibn i Dáúd, ham par rahm kar.