Matthew 20:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ईसा' को तरस आया। और उसने उन की आँखों को छुआ और वो फ़ौरन देखने लगे; और उसके पीछे हो लिए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ کو اُن پر ترس آیا۔ اُس نے اُن کی آنکھوں کو چھوا تو وہ فوراً بحال ہو گئیں۔ پھر وہ اُس کے پیچھے چلنے لگے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा को उन पर तरस आया। उसने उनकी आँखों को छुआ तो वह फ़ौरन बहाल हो गईं। फिर वह उसके पीछे चलने लगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع ان کے بارے میں افسوس کر نے لگے اور انکی آنکھوں کو چھوا ۔ فوراً ان میں بینائی آگئی ۔ پھر اسکے بعد وہ یسوع کے پیچھے ہو لئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ko un par tars āyā. Us ne un kī āṅkhoṅ ko chhuā to wuh fauran bahāl ho gaīṅ. Phir wuh us ke pīchhe chalne lage.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा को तरस आया। और उसने उन की आँखों को छुआ और वो फ़ौरन देखने लगे और उसके पीछे हो लिए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے رحم کھا کر اُن کی آنکھوں کو چھُوا اَور وہ فوراً دیکھنے لگے اَور یِسوعؔ کے کا پیروکار بن گئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने रहम खाकर उन की आंखों को छुआ और वह फ़ौरन देखने लगे और हुज़ूर ईसा के पैरोकार बन गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ کو ترس آیا اور اُس نے اُن کی آنکھوں کو چُھؤا اور وہ فوراً بِینا ہو گئے اور اُس کے پِیچھے ہو لِئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा को उन पर तरस आया। उसने उनकी आँखों को छुआ तो वह फ़ौरन बहाल हो गईं। फिर वह उसके पीछे चलने लगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ko tars áyá, aur us ne un kí áṉkhoṉ ko chhúá; aur wuh fauran bíná ho gaye, aur us ke píchhe ho liye.