Matthew 20:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर उसने दोपहर और तीसरे पहर के क़रीब निकल कर वैसा ही किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ وہ کام کرنے کے لئے چلے گئے۔ بارہ بجے اور تین بجے دوپہر کے وقت بھی وہ نکلا اور اِس طرح کے فارغ مزدوروں کو کام پر لگایا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे वह काम करने के लिए चले गए। बारह बजे और तीन बजे दोपहर के वक़्त भी वह निकला और इस तरह के फ़ारिग़ मज़दूरों को काम पर लगाया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ مزدور کام کر نے کے لئے اس کے باغ میں چلے گئے ۔” باغ کا مالک ایک مرتبہ پھر اسی طرح بارہ بجے اور تین بجے بازار کو گیا اور دونوں مرتبہ اس نے اپنے باغ میں کام کر نے کے لئے کچھ اور بھی مزدوروں کا انتظام کر لیا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche wuh kām karne ke lie chale gae. Bārah baje aur tīn baje dopahar ke waqt bhī wuh niklā aur is tarah ke fāriġh mazdūroṅ ko kām par lagāyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने दोपहर और तीसरे पहर के क़रीब निकल कर वैसा ही किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس وہ چلے گیٔے۔ ”پھر اُس نے دوپہر اَور تیسرے پہر کے قریب باہر نکل کر اَیسا ہی کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस वह चले गये। “फिर उस ने दोपहर और तीसरे पहर के क़रीब बाहर निकल कर ऐसा ही किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے دوپہر اور تِیسرے پہر کے قرِیب نِکل کر وَیسا ہی کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे वह काम करने के लिए चले गए। बारह बजे और तीन बजे दोपहर के वक़्त भी वह निकला और इस तरह के फ़ारिग़ मज़दूरों को काम पर लगाया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne do pahar aur tísre pahar ke qaríb nikalkar waisá hí kiyá.