Matthew 21:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब वो यरूशलीम के नज़दीक पहुँचे और ज़ैतून के पहाड़ पर बैतफ़गे के पास आए; तो ईसा' ने दो शागिर्दों को ये कह कर भेजा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ یروشلم کے قریب بیت فگے پہنچے۔ یہ گاؤں زیتون کے پہاڑ پر واقع تھا۔ عیسیٰ نے دو شاگردوں کو بھیجا
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह यरूशलम के क़रीब बैत-फ़गे पहुँचे। यह गाँव ज़ैतून के पहाड़ पर वाक़े था। ईसा ने दो शागिर्दों को भेजा
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اور اسکے شاگرد یروشلم کی طرف سے سفر کرتے ہو ئے زیتون کے پہاڑ کے نزدیک بیت فگے کو پہنچے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh Yarūshalam ke qarīb Bait-fage pahuṅche. Yih gāṅw Zaitūn ke pahāṛ par wāqe thā. Īsā ne do shāgirdoṅ ko bhejā
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वो येरूशलेम के नज़दीक पहुँचे और ज़ैतून के पहाड़ पर बैतफ़िगे के पास आए; तो ईसा ने दो शागिर्दों को ये कह कर भेजा,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ یروشلیمؔ کے نزدیک پہُنچے اَور کوہِ زَیتُون پر بیت فگے کے پاس آئے، تو یِسوعؔ نے اَپنے دو شاگردوں کو یہ حُکم دے کر آگے بھیجا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह यरूशलेम के नज़दीक पहुंचे और ज़ैतून के पहाड़ पर बैतफ़गे के पास आये, तो हुज़ूर ईसा ने अपने दो शागिर्दों को ये हुक्म दे कर आगे भेजा,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب وہ یروشلِیم کے نزدِیک پُہنچے اور زَیتُون کے پہاڑ پر بیت فگے کے پاس آئے تو یِسُوعؔ نے دو شاگِردوں کو یہ کہہ کر بھیجا کہ
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह यरूशलम के क़रीब बैत-फ़गे पहुँचे। यह गाँव ज़ैतून के पहाड़ पर वाक़े था। ईसा ने दो शागिर्दों को भेजा
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab wuh Yarúshalem ke nazdík pahuṉche, aur Zaitún ke paháṛ par Baitfage ke pás áe, to Yisúʻ ne do shágirdoṉ ko yih kahkar bhejá, ki