Matthew 21:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और वो जब यरूशलम में दाख़िल हुआ तो सारे शहर मे हलचल मच गई और लोग कहने लगे “ये कौन है?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب عیسیٰ یروشلم میں داخل ہوا تو پورا شہر ہل گیا۔ سب نے پوچھا، "یہ کون ہے؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब ईसा यरूशलम में दाख़िल हुआ तो पूरा शहर हिल गया। सबने पूछा, “यह कौन है?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب یسوع یروشلم میں داخل ہو ئے تو سارے شہر کے لوگ پریشان ہو گئے ا ن میں ہلچل مچ گئی اور دریافت کر نے لگے کہ” یہ کون آدمی ہے “؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Īsā Yarūshalam meṅ dāḳhil huā to pūrā shahr hil gayā. Sab ne pūchhā, “Yih kaun hai?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो जब येरूशलेम में दाख़िल हुआ तो सारे शहर में हलचल मच गई और लोग कहने लगे “ये कौन है?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جَب یِسوعؔ یروشلیمؔ شہر میں داخل ہویٔے تو سارے شہر میں ہلچل مچ گئی اَور لوگ پُوچھنے لگے کہ، ”یہ کون ہے؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और जब हुज़ूर ईसा यरूशलेम शहर में दाख़िल हुए तो सारे शहर में हलचल मच गई और लोग पूछने लगे के, “ये कौन है?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب وہ یروشلِیم میں داخِل ہُؤا تو سارے شہر میں ہلچل پڑ گئی اور لوگ کہنے لگے یہ کَون ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब ईसा यरूशलम में दाख़िल हुआ तो पूरा शहर हिल गया। सबने पूछा, “यह कौन है?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab wuh Yarúshalem meṉ dáḳhil húá, to sáre shahr meṉ halchal paṛ gayí, aur log kahne lage; Yih kaun hai?