Matthew 21:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
‘सिय्यून की बेटी से कहो, देख;, तेरा बादशाह तेरे पास आता है। वो हलीम है और गधे पर सवार है बल्कि लादू के बच्चे पर।’
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
’صیون بیٹی کو بتا دینا، دیکھ، تیرا بادشاہ تیرے پاس آ رہا ہے۔ وہ حلیم ہے اور گدھے پر، ہاں گدھی کے بچے پر سوار ہے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
‘सिय्यून बेटी को बता देना, देख, तेरा बादशाह तेरे पास आ रहा है। वह हलीम है और गधे पर, हाँ गधी के बच्चे पर सवार है।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ صیّون شہر سے کہہ دو ۔ تیرا بادشاہ اب تیرے پاس آرہا ہے وہ بہت ہی عاجزی سے گدھے پر سوار ہو کر آرہا ہے ۔ ہاں وہ جوان گدھے پر بیٹھ کر آرہا ہے ۔ جو پیدائش سے ہی کام کر نے والا جانور ہے۔” زکریاہ ۹:۹
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
‘Siyyūn Beṭī ko batā denā, dekh, terā bādshāh tere pās ā rahā hai. Wuh halīm hai aur gadhe par, hāṅ gadhī ke bachche par sawār hai.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“सिय्यून की बेटी से कहो, देख, तेरा बादशाह तेरे पास आता है; वो हलीम है और गधे पर सवार है, बल्कि लादू के बच्चे पर।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”صِیّونؔ کی بیٹی سے کہو کہ ’تیرا بادشاہ تیرے پاس آتا ہے، وہ حلیم ہے اَور گدھے پر سوار ہے، ہاں گدھی کے بچّے پر، بوجھ ڈھونے والے کے بچّے پر۔‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“सिय्यून की बेटी से कहो के, ‘तेरा बादशाह तेरे पास आता है, वह हलीम है और गधे पर सवार है, हां गधी के बच्चे पर, बोझ ढोने वाले के बच्चे पर।’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
صِیُّوؔن کی بیٹی سے کہو کہ دیکھ تیرا بادشاہ تیرے پاس آتا ہے۔ وہ حلِیم ہے اور گدھے پر سوار ہے بلکہ لادُو کے بچّے پر۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
‘सिय्यून बेटी को बता देना, देख, तेरा बादशाह तेरे पास आ रहा है। वह हलीम है और गधे पर, हाँ गधी के बच्चे पर सवार है।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Siyyon kí betí se kaho, ki Dekh, terá Bádsháh tere pás átá hai; Wuh halím hai, aur gadhe par sawár hai; Balki ládú ke bachche par.