Matthew 22:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जिज़िये का सिक्का मुझे दिखाओ” वो एक दीनार उस के पास लाए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مجھے وہ سکہ دکھاؤ جو ٹیکس ادا کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے۔" وہ اُس کے پاس چاندی کا ایک رومی سکہ لے آئے
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुझे वह सिक्का दिखाओ जो टैक्स अदा करने के लिए इस्तेमाल होता है।” वह उसके पास चाँदी का एक रोमी सिक्का ले आए
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
محصول میں دیا جانے والا ایک سکّہ مجھے دکھلاؤ ۔” تب لوگوں نے ایک چاندی کا سکہ انہیں دکھایا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mujhe wuh sikkā dikhāo jo ṭaiks adā karne ke lie istemāl hotā hai.” Wuh us ke pās chāṅdī kā ek Romī sikkā le āe
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जिज़िए का सिक्का मुझे दिखाओ वो एक दीनार उस के पास लाए।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو سِکّہ محصُول کے طور پر دیتے ہو اُسے مُجھے دِکھاؤ۔“ وہ ایک دینار لے آئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो सिक्‍का महसूल के तौर पर देते हो उसे मुझे दिखाओ।” वह एक दीनार ले आये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جِزیہ کا سِکّہ مُجھے دِکھاؤ۔ وہ ایک دِینار اُس کے پاس لائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुझे वह सिक्का दिखाओ जो टैक्स अदा करने के लिए इस्तेमाल होता है।” वह उसके पास चाँदी का एक रोमी सिक्का ले आए
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jizye ká sikka mujhe dikháo. Wuh ek dínár us ke pás le áe.