Matthew 22:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और दूसरा इसकी तरह ये है‘कि अपने पड़ोसी से अपने बराबर मुहब्बत रख।’
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور دوسرا حکم اِس کے برابر یہ ہے، ’اپنے پڑوسی سے ویسی محبت رکھنا جیسی تُو اپنے آپ سے رکھتا ہے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और दूसरा हुक्म इसके बराबर यह है, ‘अपने पड़ोसी से वैसी मुहब्बत रखना जैसी तू अपने आपसे रखता है।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
دوسرا حکم بھی پہلے کے حکم کی طرح ہی اہم ہے ۔ تو دوسروں سے اسی طرح محبت کر جیسا خود سے محبت کر تا ہے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur dūsrā hukm is ke barābar yih hai, ‘Apne paṛosī se waisī muhabbat rakhnā jaisī tū apne āp se rakhtā hai.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और दूसरा इसकी तरह ये है कि ‘अपने पड़ोसी से अपने बराबर मुहब्बत रख।’
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور دُوسرا جو اِس کی مانِند ہے: ’تُم اَپنے پڑوسی سے اَپنی مانِند مَحَبّت رکھنا۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और दूसरा जो उस की मानिन्द है: ‘तुम अपने पड़ोसी से अपनी मानिन्द महब्बत रखना।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور دُوسرا اِس کی مانِند یہ ہے کہ اپنے پڑوسی سے اپنے برابر مُحبّت رکھ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और दूसरा हुक्म इसके बराबर यह है, ‘अपने पड़ोसी से वैसी मुहब्बत रखना जैसी तू अपने आपसे रखता है।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur dúsrá us kí mánind yih hai, ki Apne paṛausí se apne barábar mahabbat rakh.