Matthew 22:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
बादशाह ग़ज़बनाक हुआ और उसने अपना लश्कर भेजकर उन ख़ूनियों को हलाक कर दिया, और उन का शहर जला दिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بادشاہ بڑے طیش میں آ گیا۔ اُس نے اپنی فوج کو بھیج کر قاتلوں کو تباہ کر دیا اور اُن کا شہر جلا دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बादशाह बड़े तैश में आ गया। उसने अपनी फ़ौज को भेजकर क़ातिलों को तबाह कर दिया और उनका शहर जला दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب بادشاہ بہت غصّہ ہوا اور اپنی فوج کو بھیجا ان قاتلوں کو ختم کروایا اور ان کے شہر کو جلایا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bādshāh baṛe taish meṅ ā gayā. Us ne apnī fauj ko bhej kar qātiloṅ ko tabāh kar diyā aur un kā shahr jalā diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बादशाह ग़ज़बनाक हुआ और उसने अपना लश्कर भेजकर उन ख़ूनियों को हलाक कर दिया, और उन का शहर जला दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بادشاہ بہت غضبناک ہُوا۔ اُس نے اَپنے سپاہی بھیج کر اُن خُونیوں کو ہلاک کروا دیا اَور اُن کے شہر کو جَلا دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बादशाह बहुत ग़ज़बनाक हुआ। उस ने अपने सिपाही भेज कर उन ख़ूनियों को हलाक करवा दिया और उन के शहर को जला दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
بادشاہ غضب ناک ہُؤا اور اُس نے اپنا لشکر بھیج کر اُن خُونِیوں کو ہلاک کر دِیا اور اُن کا شہر جلا دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बादशाह बड़े तैश में आ गया। उसने अपनी फ़ौज को भेजकर क़ातिलों को तबाह कर दिया और उनका शहर जला दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Bádsháh ko gussa áyá, aur ápná lashkar bhejkar, un ḳhúníoṉ ko halák kar diyá, aur un ká shahr phúṉk diyá.