Matthew 23:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और कहते हो, ‘अगर हम अपने बाप दादा के ज़माने में होते तो नबियों के ख़ून में उनके शरीक न होते।’
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور تم کہتے ہو، ’اگر ہم اپنے باپ دادا کے زمانے میں زندہ ہوتے تو نبیوں کو قتل کرنے میں شریک نہ ہوتے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और तुम कहते हो, ‘अगर हम अपने बापदादा के ज़माने में ज़िंदा होते तो नबियों को क़त्ल करने में शरीक न होते।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور تم کہتے ہو کہ اگر ہمارے آباؤ اجداد کے زمانے میں ہو تے تو نبیوں کے قتل و خون میں انکے مدد گار نہ ہو تے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur tum kahte ho, ‘Agar ham apne bāpdādā ke zamāne meṅ zindā hote to nabiyoṅ ko qatl karne meṅ sharīk na hote.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और कहते हो, ‘अगर हम अपने बाप दादा के ज़माने में होते तो नबियों के ख़ून में उनके शरीक न होते।’
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور تُم کہتے ہو، ’اگر ہم اَپنے باپ دادا کے زمانہ میں ہوتے تو نبیوں کو قتل کرنے میں اُن کا ساتھ نہ دیتے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और कहते हो, ‘के अगर हम अपने बाप दादा के ज़माने में होते तो नबियों को क़त्ल करने में उन का साथ न देते।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور کہتے ہو کہ اگر ہم اپنے باپ دادا کے زمانہ میں ہوتے تو نبِیوں کے خُون میں اُن کے شرِیک نہ ہوتے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और तुम कहते हो, ‘अगर हम अपने बापदादा के ज़माने में ज़िंदा होते तो नबियों को क़त्ल करने में शरीक न होते।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur kahte ho, ki Agar ham apne bápdádá ke zamáne meṉ hote, to nabíoṉ ke ḳhún meṉ un ke sharík na hote.