Matthew 24:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जो छत पर हो वो अपने घर का माल लेने को नीचे न उतरे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو اپنے گھر کی چھت پر ہو وہ گھر میں سے کچھ ساتھ لے جانے کے لئے نہ اُترے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो अपने घर की छत पर हो वह घर में से कुछ साथ ले जाने के लिए न उतरे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جو گھر کی اوپری منزل میں رہتے ہیں نیچے اتر کر گھر میں سے اپنی چیزیں لئے بغیر ہی بھا گ جائیں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo apne ghar kī chhat par ho wuh ghar meṅ se kuchh sāth le jāne ke lie na utre.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो छत पर हो वो अपने घर का माल लेने को नीचे न उतरे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو کویٔی جو چھت پر ہو وہ نیچے نہ اُترے اَور نہ ہی گھر کے اَندر جا کر کُچھ باہر نکالنے کی کوشش کرے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो कोई छत पर हो वह नीचे न उतरे और न ही घर के अन्दर जा कर कुछ बाहर निकालने की कोशिश करे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو کوٹھے پر ہو وہ اپنے گھر کا اسباب لینے کو نِیچے نہ اُترے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो अपने घर की छत पर हो वह घर में से कुछ साथ ले जाने के लिए न उतरे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jo koṭhe par ho, wuh apne ghar ká asbáb lene ko níche na utre;