Matthew 24:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उस वक़्त अगर कोई तुम को कहे, ‘देखो, मसीह यहाँ है’ या ‘वह वहाँ है’ तो यक़ीन न करना।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس وقت اگر کوئی تم کو بتائے، ’دیکھو، مسیح یہاں ہے‘ یا ’وہ وہاں ہے‘ تو اُس کی بات نہ ماننا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उस वक़्त अगर कोई तुमको बताए, ‘देखो, मसीह यहाँ है’ या ‘वह वहाँ है’ तो उस की बात न मानना।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ایسے وقت میں بعض تم سے کہیں گے کہ دیکھو مسیح وہاں ہے اور کو ئی دوسرا کہیگا کہ وہ یہاں ہے ! لیکن انکی باتوں پر یقین نہ کرو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us waqt agar koī tum ko batāe, ‘Dekho, Masīh yahāṅ hai’ yā ‘Wuh wahāṅ hai’ to us kī bāt na mānanā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस वक़्त अगर कोई तुम को कहे, देखो, मसीह ‘यहाँ है’ या ‘वह वहाँ है’ तो यक़ीन न करना।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس وقت اگر کویٔی تُم سے کہے کہ ’دیکھو،‘ المسیح ’یہاں ہے!‘ یا، ’وہ وہاں ہے!‘ تو یقین نہ کرنا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उस वक़्त अगर कोई तुम से कहे के, ‘देखो, अलमसीह यहां है!’ या, ‘वह वहां है!’ तो यक़ीन न करना।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس وقت اگر کوئی تُم سے کہے کہ دیکھو مسِیح یہاں ہے یا وہاں ہے تو یقِین نہ کرنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उस वक़्त अगर कोई तुमको बताए, ‘देखो, मसीह यहाँ है’ या ‘वह वहाँ है’ तो उस की बात न मानना।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us waqt agar koí tum se kahe, ki Dekho, Masíh yaháṉ hai, yá waháṉ hai, to yaqín na karná.