Matthew 24:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फ़ौरन इन दिनों की मुसीबत के बा'द सूरज तारीक हो जाएगा। और चाँद अपनी रौशनी न देगा, और सितारे आसमान से गिरेंगे और आस्मान की क़ुव्वतें हिलाई जाएँगी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مصیبت کے اُن دنوں کے عین بعد سورج تاریک ہو جائے گا اور چاند کی روشنی ختم ہو جائے گی۔ ستارے آسمان پر سے گر پڑیں گے اور آسمان کی قوتیں ہلائی جائیں گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुसीबत के उन दिनों के ऐन बाद सूरज तारीक हो जाएगा और चाँद की रौशनी ख़त्म हो जाएगी। सितारे आसमान पर से गिर पड़ेंगे और आसमान की क़ुव्वतें हिलाई जाएँगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ ان دنوں کی مصیبتوں کے فوراً بعد یہ واقعہ پیش آئیگا سورج تا ریک ہو جائیگا اور چاند کی روشنی ماند پڑ جائیگی ۔ اور ستارے آسمان سے گر جائیں گے ۔ نیلگوں آسمان کی تمام قوتیں لرزجائیں گی۔ یسعیاہ ۱۳:۱۰،۳۴-۴
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Musībat ke un dinoṅ ke ain bād sūraj tārīk ho jāegā aur chāṅd kī raushnī ḳhatm ho jāegī. Sitāre āsmān par se gir paṛeṅge aur āsmān kī quwwateṅ hilāī jāeṅgī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“फ़ौरन इन दिनों की मुसीबत के बाद सूरज तारीक हो जाएगा। और चाँद अपनी रौशनी न देगा, और सितारे आसमान से गिरेंगे और आस्मान की क़ुव्वतें हिलाई जाएँगी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن دِنوں کی مُصیبت کے بعد فوراً ” ’سُورج تاریک ہو جائے گا، اَور چاند کی رَوشنی جاتی رہے گی؛ آسمان سے سِتارے گِریں گے، اَور آسمان کی قُوّتیں ہلایٔی جایٔیں گی۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“उन दिनों की मुसीबत के बाद फ़ौरन “ ‘सूरज तारीक हो जायेगा, और चांद की रोशनी जाती रहेगी; आसमान से सितारे गिरेंगे, और आसमान की क़ुव्वतें हिलाई जायेंगी।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور فوراً اُن دِنوں کی مُصِیبت کے بعد سُورج تارِیک ہو جائے گا اور چاند اپنی رَوشنی نہ دے گا اور ستارے آسمان سے گِریں گے اور آسمانوں کی قُوّتیں ہلائی جائیں گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुसीबत के उन दिनों के ऐन बाद सूरज तारीक हो जाएगा और चाँद की रौशनी ख़त्म हो जाएगी। सितारे आसमान पर से गिर पड़ेंगे और आसमान की क़ुव्वतें हिलाई जाएँगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur fauran un dinoṉ kí musíbat ke baʻd súraj tárík ho jáegá, aur chánd apní raushní na degá, aur sitáre ásmán se gireṉge, aur ásmánoṉ kí quwwateṉ hiláí jáeṉgí: