Matthew 25:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर वो बाक़ी कुँवारियाँ भी आईं और कहने लगीं ‘ऐ ख़ुदावन्द ऐ ख़ुदावन्द। हमारे लिए दरवाज़ा खोल दे।’
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کچھ دیر کے بعد باقی کنواریاں آئیں اور چلّانے لگیں، ’جناب! ہمارے لئے دروازہ کھول دیں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कुछ देर के बाद बाक़ी कुँवारियाँ आईं और चिल्लाने लगीं, ‘जनाब! हमारे लिए दरवाज़ा खोल दें।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ کم عقلمند لڑکیاں آئیں اور کہنے لگیں کہ جناب جناب اندر جانے کے لئے ہمارے واسطے دروازہ کھولدو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kuchh der ke bād bāqī kuṅwāriyāṅ āīṅ aur chillāne lagīṅ, ‘Janāb! Hamāre lie darwāzā khol deṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर वो बाक़ी कुँवारियाँ भी आईं और कहने लगीं ‘ऐ ख़ुदावन्द ऐ ख़ुदावन्द। हमारे लिए दरवाज़ा खोल दे।’
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”پھر بعد میں باقی کنواریاں بھی آ گئیں اَور کہنے لگیں، ’اَے مالک، اَے مالک، ہمارے لیٔے دروازہ کھول دیجئے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“फिर बाद में बाक़ी कुंवारियां भी आ गईं और कहने लगीं, ‘ऐ मालिक, ऐ मालिक, हमारे लिये दरवाज़ा खोल दीजिये।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر وہ باقی کُنوارِیاں بھی آئِیں اور کہنے لگِیں اَے خُداوند! اَے خُداوند! ہمارے لِئے دروازہ کھول دے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कुछ देर के बाद बाक़ी कुँवारियाँ आईं और चिल्लाने लगीं, ‘जनाब! हमारे लिए दरवाज़ा खोल दें।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Píchhe wuh báqí kuṉwáriyáṉ bhí áíṉ aur kahne lagíṉ; Ai Ḳhudáwand, ai Ḳhudáwand, hamáre liye darwáza khol de.