Matthew 25:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब इबने आदम अपने जलाल में आएगा, और सब फ़रिश्ते उसके साथ आएँगे; तब वो अपने जलाल के तख़्त पर बैठेगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب ابنِ آدم اپنے جلال کے ساتھ آئے گا اور تمام فرشتے اُس کے ساتھ ہوں گے تو وہ اپنے جلالی تخت پر بیٹھ جائے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब इब्ने-आदम अपने जलाल के साथ आएगा और तमाम फ़रिश्ते उसके साथ होंगे तो वह अपने जलाली तख़्त पर बैठ जाएगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ابن آدم دوبارہ آئیگا ۔ وہ عظیم جلال کے ساتھ آئیگا ۔ انکے تمام فرشتے انکے ساتھ آئینگے ۔ وہ بادشاہ ہے اور عظیم تخت پر جلوہ فگن ہوگا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Ibn-e-Ādam apne jalāl ke sāth āegā aur tamām farishte us ke sāth hoṅge to wuh apne jalālī taḳht par baiṭh jāegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“जब इबने आदम अपने जलाल में आएगा, और सब फ़रिश्ते उसके साथ आएँगे; तब वो अपने जलाल के तख़्त पर बैठेगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”جَب اِبن آدمؔ اَپنے جلال میں آئے گا اَور اُس کے ساتھ سبھی فرشتے آئیں گے، تَب وہ اَپنے جلالی تخت پر بیٹھے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“जब इब्न-ए-आदम अपने जलाल में आयेगा और उस के साथ सभी फ़रिश्ते आयेंगे, तब वह अपने जलाली तख़्त पर बैठेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب اِبنِ آدمؔ اپنے جلال میں آئے گا اور سب فرِشتے اُس کے ساتھ آئیں گے تب وہ اپنے جلال کے تخت پر بَیٹھے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब इब्ने-आदम अपने जलाल के साथ आएगा और तमाम फ़रिश्ते उसके साथ होंगे तो वह अपने जलाली तख़्त पर बैठ जाएगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab Ibn i Ádam apne jalál meṉ áegá, aur sab firishte us ke sáth áeṉge, to us waqt wuh apne jalál ke taḳht par baiṭhegá;