Matthew 25:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उस वक़्त बादशाह अपनी तरफ़ वालों से कहेगा‘आओ मेरे बाप के मुबारक लोगो, जो बादशाही दुनियां बनाने से पहले से तुम्हारे लिए तैयार की गई है उसे मीरास में ले लो।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر بادشاہ دہنے ہاتھ والوں سے کہے گا، ’آؤ، میرے باپ کے مبارک لوگو! جو بادشاہی دنیا کی تخلیق سے تمہارے لئے تیار ہے اُسے میراث میں لے لو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर बादशाह दहने हाथवालों से कहेगा, ‘आओ, मेरे बाप के मुबारक लोगो! जो बादशाही दुनिया की तख़लीक़ से तुम्हारे लिए तैयार है उसे मीरास में ले लो।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“تب بادشاہ اپنی داہنی جانب وا لے لوگوں سے کہے گا کہ آؤ میرے با پ نے تمہا رے لئے بڑی بر کتیں دی ہیں۔ آؤ اور خدا نے تم سے جس سلطنت کو دینے کا وعدہ کیا ہے اس کو پا لو ۔ وہ سلطنت قیام دنیا کے وجود سے ہی تمہا رے لئے تیار کی گئی ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Bādshāh dahne hāth wāloṅ se kahegā, ‘Āo, mere Bāp ke mubārak logo! Jo bādshāhī duniyā kī taḳhlīq se tumhāre lie taiyār hai use mīrās meṅ le lo.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस वक़्त बादशाह अपनी तरफ़ वालों से कहेगा ‘आओ, मेरे बाप के मुबारिक़ लोगो, जो बादशाही दुनिया बनाने से पहले से तुम्हारे लिए तैयार की गई है उसे मीरास में ले लो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب بادشاہ اَپنی داہنی طرف کے لوگوں سے کہے گا، ’آؤ، اَے میرے باپ کے مُبارک لوگوں! اِس بادشاہی میں جو بِنائے عالَم سے تمہارے لیٔے تیّار کی گئی ہے، اِس مِیراث میں شریک ہو جاؤ۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब बादशाह अपनी दाईं तरफ़ के लोगों से कहेगा, ‘आओ, ऐ मेरे बाप के मुबारक लोगों! इस बादशाही को जो बिना-ए-आलम से तुम्हारे लिये तय्यार की गई है, इस मीरास को क़बूल करो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس وقت بادشاہ اپنے دہنی طرف والوں سے کہے گا آؤ میرے باپ کے مُبارک لوگو جو بادشاہی بِنایِ عالَم سے تُمہارے لِئے تیّار کی گئی ہے اُسے مِیراث میں لو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर बादशाह दहने हाथवालों से कहेगा, ‘आओ, मेरे बाप के मुबारक लोगो! जो बादशाही दुनिया की तख़लीक़ से तुम्हारे लिए तैयार है उसे मीरास में ले लो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us waqt bádsháh apne dahiní tarafwáloṉ se kahegá, ki Áo, mere Báp ke mubárak logo; jo bádsháhat biná e ʻálam ke waqt se tumháre liye taiyár kí gayí hai, use mírás meṉ lo;