Matthew 25:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तब रास्तबाज़ जवाब में उससे कहेंगे‘ऐ ख़ुदावन्द, हम ने कब तुझे भूखा देख कर खाना खिलाया, या प्यासा देख कर पानी पिलाया?
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر یہ راست باز لوگ جواب میں کہیں گے، ’خداوند، ہم نے آپ کو کب بھوکا دیکھ کر کھانا کھلایا، آپ کو کب پیاسا دیکھ کر پانی پلایا؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर यह रास्तबाज़ लोग जवाब में कहेंगे, ‘ख़ुदावंद, हमने आपको कब भूका देखकर खाना खिलाया, आपको कब प्यासा देखकर पानी पिलाया?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ تب نیک اور سچے لوگ کہینگے اے ہمارے خداوند تجھے بھوکا دیکھکر ہم نے کب تجھے کھا نا دیا ؟ اور تجھے پیا سا دیکھ کر ہم نے تجھے کب پانی دیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir yih rāstbāz log jawāb meṅ kaheṅge, ‘Ḳhudāwand, ham ne āp ko kab bhūkā dekh kar khānā khilāyā, āp ko kab pyāsā dekh kar pānī pilāyā?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“तब रास्तबाज़ जवाब में उससे कहेंगे, ऐ ख़ुदावन्द, हम ने कब तुझे भूखा देख कर खाना खिलाया, या प्यासा देख कर पानी पिलाया?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب راستباز جَواب میں کہیں گے، ’اَے خُداوؔند! ہم نے کب تُم کو بھُوکا دیکھ کر کھانا کھِلایا، یا پیاسا دیکھ کر پانی پِلایا؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब रास्तबाज़ जवाब मैं कहेंगे, ‘ऐ ख़ुदावन्द! हम ने कब तुझे भूका देखकर खाना खिलाया, या प्यासा देखकर पानी पिलाया?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب راست باز جواب میں اُس سے کہیں گے اَے خُداوند! ہم نے کب تُجھے بُھوکا دیکھ کر کھانا کِھلایا یا پِیاسا دیکھ کر پانی پِلایا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर यह रास्तबाज़ लोग जवाब में कहेंगे, ‘ख़ुदावंद, हमने आपको कब भूका देखकर खाना खिलाया, आपको कब प्यासा देखकर पानी पिलाया?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab rástbáz jawáb meṉ us se kaheṉge; Ai Ḳhudáwand, ham ne kab tujhe bhúká dekhkar kháná khiláyá, yá piyásá dekhkar pání piláyá?