Matthew 25:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उस वक़्त वो उनसे जवाब में कहेगा‘मैं तुम से सच कहता हूँ ’कि जब तुम ने इन सब से छोटों में से किसी के साथ ये सुलूक न किया, तो मेरे साथ न किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ جواب دے گا، ’مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں کہ جب کبھی تم نے اِن سب سے چھوٹوں میں سے ایک کی مدد کرنے سے انکار کیا تو تم نے میری خدمت کرنے سے انکار کیا۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह जवाब देगा, ‘मैं तुमको सच बताता हूँ कि जब कभी तुमने इन सबसे छोटों में से एक की मदद करने से इनकार किया तो तुमने मेरी ख़िदमत करने से इनकार किया।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ تب بادشا ہ انہیں جواب دے گا میں تم سے سچ کہتا ہوں ۔ تم نے یہاں میرے بے شمار بندوں کے لئے کچھ کر نے سے انکا ر کیا تو میرے لئے بھی انکار کیا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh jawāb degā, ‘Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki jab kabhī tum ne in sab se chhoṭoṅ meṅ se ek kī madad karne se inkār kiyā to tum ne merī ḳhidmat karne se inkār kiyā.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस वक़्त वो उनसे जवाब में कहेगा, ‘मैं तुम से सच कहता हूँ कि जब तुम ने इन सब से छोटों में से किसी के साथ ये सुलूक न किया, तो मेरे साथ न किया।’
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب بادشاہ اُنہیں جَواب دے گا، ’میں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ جَب تُم نے میرے اِن سَب سے چُھوٹے لوگوں میں سے کسی ایک کے ساتھ یہ سلُوک نہ کیا تو گویا میرے ساتھ بھی نہیں کیا۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब बादशाह उन्हें जवाब देगा, ‘मैं तुम से सच कहता हूं के जब तुम ने मेरे इन सब से छोटे में से किसी एक के साथ ये सुलूक न किया तो गोया मेरे साथ भी नहीं किया।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس وقت وہ اُن سے جواب میں کہے گا مَیں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ جب تُم نے اِن سب سے چھوٹوں میں سے کِسی کے ساتھ یہ سلُوک نہ کِیا تو میرے ساتھ نہ کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह जवाब देगा, ‘मैं तुमको सच बताता हूँ कि जब कभी तुमने इन सबसे छोटों में से एक की मदद करने से इनकार किया तो तुमने मेरी ख़िदमत करने से इनकार किया।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us waqt wuh un se jawáb meṉ kahegá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, chúṉki tum ne in sab se chhoṭoṉ meṉ se kisí ek ke sáth yih na kiyá, is liye mere sáth na kiyá.