Matthew 26:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा' ने ये जान कर उन से कहा इस औरत को क्यूँ दुखी करते हो? इस ने तो मेरे साथ भलाई की है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن اُن کے خیال پہچان کر عیسیٰ نے اُن سے کہا، "تم اِسے کیوں تنگ کر رہے ہو؟ اِس نے تو میرے لئے ایک نیک کام کیا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन उनके ख़याल पहचानकर ईसा ने उनसे कहा, “तुम इसे क्यों तंग कर रहे हो? इसने तो मेरे लिए एक नेक काम किया है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن یسوع جو اس واقعہ کی وجہ کو سمجھتا تھا اپنے شا گردوں سے کہا ، “اس عورت کو کیوں تکلیف دے رہے ہو ۔ جس نے تو میرے حق میں بہت ہی اچھا کام کیا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin un ke ḳhayāl pahchān kar Īsā ne un se kahā, “Tum ise kyoṅ tang kar rahe ho? Is ne to mere lie ek nek kām kiyā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा' ने ये जान कर उन से कहा, “इस 'औरत को क्यूँ दुखी करते हो? इस ने तो मेरे साथ भलाई की है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے یہ جان کر اُن سے فرمایا، ”تُم اِس خاتُون کو کیوں پریشان کر رہے ہو؟ اِس نے تو میرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने ये जान कर उन से फ़रमाया, “तुम इस ख़ातून को क्यूं परेशान कर रहे हो? इस ने तो मेरे साथ भलाई की है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے یہ جان کر اُن سے کہا کہ اِس عَورت کو کیوں دِق کرتے ہو؟ اِس نے تو میرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन उनके ख़याल पहचानकर ईसा ने उनसे कहा, “तुम इसे क्यों तंग कर रहे हो? इसने तो मेरे लिए एक नेक काम किया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne yih jánkar un se kahá, ki Is ʻaurat ko kyúṉ diqq karte ho? us ne to mere sáth bhalál kí hai.