Matthew 26:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि ग़रीब ग़ुरबे तो हमेशा तुम्हारे पास हैं लेकिन मैं तुम्हारे पास हमेशा न रहूँगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
غریب تو ہمیشہ تمہارے پاس رہیں گے، لیکن مَیں ہمیشہ تک تمہارے پاس نہیں رہوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ग़रीब तो हमेशा तुम्हारे पास रहेंगे, लेकिन मैं हमेशा तक तुम्हारे पास नहीं रहूँगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
غریب لوگ تو تمہارے ساتھ ہمیشہ رہتے ہی ہیں ۔ لیکن میں تو تمہارے ساتھ ہمیشہ نہ رہو نگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ġharīb to hameshā tumhāre pās raheṅge, lekin maiṅ hameshā tak tumhāre pās nahīṅ rahūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि ग़रीब ग़ुरबे तो हमेशा तुम्हारे पास हैं लेकिन मैं तुम्हारे पास हमेशा न रहूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ غریب غُربا تو ہمیشہ تمہارے ساتھ رہیں گے، لیکن مَیں یہاں ہمیشہ تمہارے پاس نہ رہُوں گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके ग़रीब ग़ुरबा, तो हमेशा तुम्हारे साथ रहेंगे, लेकिन मैं यहां हमेशा तुम्हारे पास न रहूंगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ غرِیب غُربا تو ہمیشہ تُمہارے پاس ہیں لیکن مَیں تُمہارے پاس ہمیشہ نہ رہُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ग़रीब तो हमेशा तुम्हारे पास रहेंगे, लेकिन मैं हमेशा तक तुम्हारे पास नहीं रहूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki garíb gurbá to hamesha tumháre pás haiṉ; lekin maiṉ tumháre pás hamesha na rahúṉgá.