Matthew 26:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उसके पकड़वाने वाले यहूदाह ने जवाब में कहा “ऐ रब्बी क्या मैं हूँ?” उसने उससे कहा “तूने ख़ुद कह दिया।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر یہوداہ نے جو اُسے دشمن کے حوالے کرنے کو تھا پوچھا، "اُستاد، مَیں تو نہیں ہوں؟" عیسیٰ نے جواب دیا، "جی، تم نے خود کہا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर यहूदा ने जो उसे दुश्मन के हवाले करने को था पूछा, “उस्ताद, मैं तो नहीं हूँ?” ईसा ने जवाब दिया, “जी, तुमने ख़ुद कहा है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع کو اسکے دشمنوں کے حوالے کر نے والے یہوداہ نے کہا، “ اے میرے استاد ! یقیناً میں تیرا مخالف نہیں ہوں ۔ یہوداہ وہی ہے جس نے یسوع کو دشمنوں کے حوالہ کیا تھا ۔ یسوع نے جواب دیا” ہاں وہ تو وہی ہے ۔” (مرقس۱۴:۲۲-۲۶؛لوقا ۲۲:۱۵-۲۰؛۱کرنتھیوں۲۳:۱۱-۲۵)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Yahūdāh ne jo use dushman ke hawāle karne ko thā pūchhā, “Ustād, maiṅ to nahīṅ hūṅ?” Īsā ne jawāb diyā, “Jī, tum ne ḳhud kahā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसके पकड़वाने वाले यहूदाह ने जवाब में कहा “ऐ रब्बी क्या मैं हूँ?” उसने उससे कहा “तूने ख़ुद कह दिया।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب یہُوداہؔ جو اُسے پکڑوانے کو تھا، بول اُٹھا، ”ربّی! کیا وہ میں تو نہیں؟“ یِسوعؔ نے جَواب دیا، ”تُونے خُود ہی کہہ دیا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब यहूदाह जो उसे पकड़वाने को था बोल उठा, “रब्बी! क्या मैं तो नहीं?” हुज़ूर ईसा ने जवाब दिया, “तूने ख़ुद ही कह दिया।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس کے پکڑوانے والے یہُوداؔہ نے جواب میں کہا اَے ربیّ کیا مَیں ہُوں؟ اُس نے اُس سے کہا تُو نے خُود کہہ دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर यहूदा ने जो उसे दुश्मन के हवाले करने को था पूछा, “उस्ताद, मैं तो नहीं हूँ?” ईसा ने जवाब दिया, “जी, तुमने ख़ुद कहा है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ke pakaṛwánewále Yahúdáh ne jawáb meṉ kahá; Ai Rabbí, kyá maiṉ húṉ? Us ne us se kahá; Tú ne ḳhud kah diyá.