Matthew 26:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर प्याला लेकर शुक्र किया और उनको देकर कहा “तुम सब इस में से पियो।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر اُس نے مَے کا پیالہ لے کر شکرگزاری کی دعا کی اور اُسے اُنہیں دے کر کہا، "تم سب اِس میں سے پیؤ۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर उसने मै का प्याला लेकर शुक्रगुज़ारी की दुआ की और उसे उन्हें देकर कहा, “तुम सब इसमें से पियो।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر یسوع نے مئے کا پیا لہ اٹھا یا اور اس پر خدا کا شکر ادا کیا اور کہا، “ ہر کو ئی اس کو پی لے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir us ne mai kā pyālā le kar shukrguzārī kī duā kī aur use unheṅ de kar kahā, “Tum sab is meṅ se piyo.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर प्याला लेकर शुक्र किया और उनको देकर कहा “तुम सब इस में से पियो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر آپ نے پیالہ لیا، اَور خُدا کا شُکر کرکے، شاگردوں کو دیا اَور کہا، ”تُم سَب اِس میں سے پیو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर आप ने प्याला लिया, और ख़ुदा का शुक्र कर के, शागिर्दों को दिया और कहा, “तुम सब इस में से पियो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر پِیالہ لے کر شُکر کِیا اور اُن کو دے کر کہا تُم سب اِس میں سے پِیو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर उसने मै का प्याला लेकर शुक्रगुज़ारी की दुआ की और उसे उन्हें देकर कहा, “तुम सब इसमें से पियो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir piyála lekar shukr kiyá, aur unheṉ dekar kahá, ki Tum sab is meṉ se pí lo;