Matthew 26:50 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा' ने उससे कहा, “मियाँ जिस काम को आया है वो कर ले”? इस पर उन्होंने पास आकर ईसा' पर हाथ डाला और उसे पकड़ लिया।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے کہا، "دوست، کیا تُو اِسی مقصد سے آیا ہے؟" پھر اُنہوں نے اُسے پکڑ کر گرفتار کر لیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने कहा, “दोस्त, क्या तू इसी मक़सद से आया है?” फिर उन्होंने उसे पकड़कर गिरिफ़्तार कर लिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے اس سے کہا ، “اے دوست ! تو وہی کر جس کام کو کرنے آیا ہے-” فوراً وہ سبھی لوگ آئے اور یسوع کو پکڑا اور گرفتا ر کرلیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne kahā, “Dost, kyā tū isī maqsad se āyā hai?” Phir unhoṅ ne use pakaṛ kar giriftār kar liyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा' ने उससे कहा, “मियाँ! जिस काम को आया है वो कर ले”। इस पर उन्होंने पास आकर ईसा' पर हाथ डाला और उसे पकड़ लिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُس سے فرمایا، ”دوست! جِس کام کے لیٔے تُم آئے ہو، اُسے پُورا کر لو۔“ چنانچہ لوگوں نے آگے بڑھ کر یِسوعؔ کو پکڑا اَور قبضہ میں لے لیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उस से फ़रमाया, “दोस्त! जिस काम के लिये तुम आये हो, उसे पूरा कर लो।” चुनांचे लोगों ने आगे बढ़कर हुज़ूर ईसा को पकड़ा और क़ब्ज़ा में ले लिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے اُس سے کہا مِیاں! جِس کام کو آیا ہے وہ کر لے۔ اِس پر اُنہوں نے پاس آ کر یِسُوعؔ پر ہاتھ ڈالا اور اُسے پکڑ لِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने कहा, “दोस्त, क्या तू इसी मक़सद से आया है?” फिर उन्होंने उसे पकड़कर गिरिफ़्तार कर लिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne us se kahá; Miyáṉ, jis kám ko áyá hai, wuh kar le. Is par unhoṉ ne pás ákar Yisúʻ par háth ḍálá, aur use pakaṛ liyá.