Matthew 26:61 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ इस ने कहा है “कि मैं ““खुदा”” के मक़दिस को ढा सकता और तीन दिन में उसे बना सकता हूँ।””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ بات پیش کی، "اِس نے کہا ہے کہ مَیں اللہ کے بیت المُقدّس کو ڈھا کر اُسے تین دن کے اندر اندر دوبارہ تعمیر کر سکتا ہوں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह बात पेश की, “इसने कहा है कि मैं अल्लाह के बैतुल-मुक़द्दस को ढाकर उसे तीन दिन के अंदर अंदर दुबारा तामीर कर सकता हूँ।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور کہنے لگے کہ “ یہ آدمی کہتا ہے کہ میں ہیکل کو منہدم کر کے پھر تین ہی دنوں میں نئی تعمیر کروں گا۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
yih bāt pesh kī, “Is ne kahā hai ki maiṅ Allāh ke Baitul-muqaddas ko ḍhā kar use tīn din ke andar andar dubārā tāmīr kar saktā hūṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“इस ने कहा है, कि मैं ख़ुदा के मक़दिस को ढा सकता और तीन दिन में उसे बना सकता हूँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور گواہی دی، ”اِس شخص نے کہاتھا کہ، ’میں خُدا کے بیت المُقدّس کو ڈھا کر تین دِن میں پھر سے کھڑا کر سَکتا ہُوں۔‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और गवाही दी, “ ‘इस शख़्स ने कहा था के मैं ख़ुदा के बैतुलमुक़द्दस को ढा कर तीन दिन में फिर से खड़ा कर सकता हूं।’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس نے کہا ہے مَیں خُدا کے مَقدِس کو ڈھا سکتا اور تِین دِن میں اُسے بنا سکتا ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह बात पेश की, “इसने कहा है कि मैं अल्लाह के बैतुल-मुक़द्दस को ढाकर उसे तीन दिन के अंदर अंदर दुबारा तामीर कर सकता हूँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is ne kahá hai; Maiṉ Ḳhudá ke maqdis ko ḍhá saktá, aur tín din meṉ use baná saktá húṉ.