Matthew 26:71 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और जब वो ड्योढ़ी में चला गया तो दूसरी ने उसे देखा, और जो वहाँ थे, उनसे कहा, ये भी ईसा' नासरी के साथ था।“
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ باہر گیٹ تک گیا۔ وہاں ایک اَور نوکرانی نے اُسے دیکھا اور پاس کھڑے لوگوں سے کہا، "یہ آدمی عیسیٰ ناصری کے ساتھ تھا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह बाहर गेट तक गया। वहाँ एक और नौकरानी ने उसे देखा और पास खड़े लोगों से कहा, “यह आदमी ईसा नासरी के साथ था।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب پطرس نے آنگن کو چھو ڑا ۔ پھا ٹک کے پاس ایک اور لڑکی نے اسے دیکھا ۔لڑکی نے وہاں پر مو جود لو گوں سے کہا، “ یہ آدمی یسوع ناصری کے ساتھ تھا-”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
wuh bāhar geṭ tak gayā. Wahāṅ ek aur naukarānī ne use dekhā aur pās khaṛe logoṅ se kahā, “Yih ādmī Īsā Nāsarī ke sāth thā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जब वो डेवढ़ी में चला गया तो दूसरी ने उसे देखा, और जो वहाँ थे, उनसे कहा, “ये भी ईसा नासरी के साथ था।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب وہ باہر پھاٹک کی طرف گیٔے جہاں ایک اَور لونڈی نے پطرس کو دیکھ کر اُن لوگوں سے جو وہاں تھے کہا، ”یہ آدمی بھی یِسوعؔ ناصری کے ساتھ تھا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब वह बाहर फाटक की तरफ़ गये जहां एक और कनीज़ ने पतरस को देखकर उन लोगों से जो वहां थे, कहा, “ये आदमी भी ईसा नासरी के साथ था।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب وہ ڈیوڑھی میں چلا گیا تو دُوسری نے اُسے دیکھا اور جو وہاں تھے اُن سے کہا یہ بھی یِسُوعؔ ناصری کے ساتھ تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह बाहर गेट तक गया। वहाँ एक और नौकरानी ने उसे देखा और पास खड़े लोगों से कहा, “यह आदमी ईसा नासरी के साथ था।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab wuh ḍeoṛhí meṉ chalá gayá, to dúsrí ne use dekhá, aur jo waháṉ the un se kahá; Yih bhí Yisúʻ Násarí ke sáth thá.