Matthew 26:75 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पतरस को ईसा' की वो बात याद आई जो उसने कही थी “ मुर्ग़ के बाँग देने से पहले तू तीन बार मेरा इन्कार करेगा।”और वो बाहर जाकर ज़ार ज़ार रोया।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر پطرس کو وہ بات یاد آئی جو عیسیٰ نے کہی تھی، "مرغ کے بانگ دینے سے پہلے پہلے تُو تین بار مجھے جاننے سے انکار کر چکا ہو گا۔" اِس پر وہ باہر نکلا اور ٹوٹے دل سے خوب رویا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर पतरस को वह बात याद आई जो ईसा ने कही थी, “मुरग़ के बाँग देने से पहले पहले तू तीन बार मुझे जानने से इनकार कर चुका होगा।” इस पर वह बाहर निकला और टूटे दिल से ख़ूब रोया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس کو یسوع کی بات یاد آئی جو کہ اس نے کہا تھا، “ مرغ کے بانگ دینے سے پہلے تو میرا تین بار انکا ر کرے گا۔ “پطرس باہر گیا اورا س بات کویاد کر کے ز ا روقطار رو نے لگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Patras ko wuh bāt yād āī jo Īsā ne kahī thī, “Murġh ke bāṅg dene se pahle pahle tū tīn bār mujhe jānane se inkār kar chukā hogā.” Is par wuh bāhar niklā aur ṭūṭe dil se ḳhūb royā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पतरस को ईसा' की वो बात याद आई जो उसने कही थी: “मुर्ग़ के बाँग देने से पहले तू तीन बार मेरा इन्कार करेगा।” और वो बाहर जाकर ज़ार ज़ार रोया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب پطرس کو یِسوعؔ کی کہی ہویٔی وہ بات یاد آئی: ”مُرغ کے بانگ دینے سے پہلے تُو تین بار میرا اِنکار کرےگا۔“ اَور پطرس باہر جا کر زار زار خُوب روئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब पतरस को हुज़ूर ईसा की वह बात याद आई: “मुर्ग़ के बांग देने से पहले तू तीन बार मेरा इन्कार करेगा।” और पतरस बाहर जा कर ज़ार-ज़ार रोये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پطرسؔ کو یِسُوعؔ کی وہ بات یاد آئی جو اُس نے کہی تھی کہ مُرغ کے بانگ دینے سے پہلے تُو تِین بار میرا اِنکار کرے گا اور وہ باہر جا کر زار زار رویا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर पतरस को वह बात याद आई जो ईसा ने कही थी, “मुरग़ के बाँग देने से पहले पहले तू तीन बार मुझे जानने से इनकार कर चुका होगा।” इस पर वह बाहर निकला और टूटे दिल से ख़ूब रोया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Patras ko Yisúʻ kí wuh bát yád áí jo us ne kahí thí, ki Murg ke báṉg dene se pahle tú tín bár merá inkár karegá. Aur wuh báhar jákar zár zár royá.