Matthew 27:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और काँटों का ताज बना कर उसके सिर पर रख्खा, और एक सरकन्डा उस के दहने हाथ में दिया और उसके आगे घुटने टेक कर उसे ठट्ठों में उड़ाने लगे; “ऐ यहूदियों के बादशाह, आदाब!”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر کانٹےدار ٹہنیوں کا ایک تاج بنا کر اُس کے سر پر رکھ دیا۔ اُس کے دہنے ہاتھ میں چھڑی پکڑا کر اُنہوں نے اُس کے سامنے گھٹنے ٹیک کر اُس کا مذاق اُڑایا، "اے یہودیوں کے بادشاہ، آداب!"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर काँटेदार टहनियों का एक ताज बनाकर उसके सर पर रख दिया। उसके दहने हाथ में छड़ी पकड़ाकर उन्होंने उसके सामने घुटने टेककर उसका मज़ाक़ उड़ाया, “ऐ यहूदियों के बादशाह, आदाब!”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کانٹوں کی بیل سے بنا ہوا ایک تاج اس کے سر پر رکھا ۔ اور اس کے دائیں ہا تھ میں چھری دی ۔ تب سپا ہی یسوع کے سامنے جھک گئے۔ اور یہ کہتے ہو ئے مذاق کر نے لگے ، “تجھ پر سلام ہوا ے یہودیوں کے با دشاہ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
phir kāṅṭedār ṭahniyoṅ kā ek tāj banā kar us ke sar par rakh diyā. Us ke dahne hāth meṅ chhaṛī pakaṛā kar unhoṅ ne us ke sāmne ghuṭne ṭek kar us kā mazāq uṛāyā, “Ai Yahūdiyoṅ ke Bādshāh, ādāb!”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और काँटों का ताज बना कर उसके सिर पर रख्खा, और एक सरकंडा उस के दहने हाथ में दिया और उसके आगे घुटने टेक कर उसे ठठ्ठों में उड़ाने लगे; “ऐ यहूदियों के बादशाह, आदाब!”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر کانٹوں کا ایک تاج بنا کر حُضُور کے سَر پر رکھا اَور آپ کے داہنے ہاتھ میں ایک چھڑی کو تھما دیا اَور حُضُور کے سامنے گھُٹنے ٹیک کر آپ کی ہنسی اُڑانے لگے، ”اَے یہُودیوں کے بادشاہ، آداب!“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर कांटों का ताज बना कर हुज़ूर के सर पर रखा और आप के दाहने हाथ में एक छड़ी को थमा दिया और हुज़ूर के सामने घुटने टेक कर आप की हंसी उड़ाने लगे; “ऐ यहूदियों के बादशाह, आदाब!”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور کانٹوں کا تاج بنا کر اُس کے سر پر رکھّا اور ایک سرکنڈا اُس کے دہنے ہاتھ میں دِیا اور اُس کے آگے گُھٹنے ٹیک کر اُسے ٹھٹّھوں میں اُڑانے لگے کہ اَے یہُودِیوں کے بادشاہ آداب!
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर काँटेदार टहनियों का एक ताज बनाकर उसके सर पर रख दिया। उसके दहने हाथ में छड़ी पकड़ाकर उन्होंने उसके सामने घुटने टेककर उसका मज़ाक़ उड़ाया, “ऐ यहूदियों के बादशाह, आदाब!”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur káṉṭoṉ ká táj banákar us ke sir par rakkhá, aur ek sarkanḍá us ke dahine háth meṉ diyá, aur us ke áge ghuṭne ṭekkar use ṭhaṭṭhoṉ meṉ uṛáne lage, ki Ai Yahúdíoṉ ke bádsháh, ádáb!