Matthew 27:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वो रुपयों को मक़दिस में फेंक कर चला गया। और जाकर अपने आपको फाँसी दी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہوداہ چاندی کے سکے بیت المُقدّس میں پھینک کر چلا گیا۔ پھر اُس نے جا کر پھانسی لے لی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यहूदा चाँदी के सिक्के बैतुल-मुक़द्दस में फेंककर चला गया। फिर उसने जाकर फाँसी ले ली।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یہوداہ نے اس رقم کو ہیکل میں پھینک دیا اور وہاں سے جاکر خود ہی پھانسی لے لی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yahūdāh chāṅdī ke sikke Baitul-muqaddas meṅ phaiṅk kar chalā gayā. Phir us ne jā kar phāṅsī le lī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो रुपऐऊँ को मक़दिस में फेंक कर चला गया। और जाकर अपने आपको फाँसी दी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس پر یہُوداہؔ اُنتیس کّوں کو بیت المُقدّس میں پھینک کرچلاگیا اَور خُود کو پھانسی لگا لی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस पर यहूदाह इन तीस सिक्‍को को बैतुलमुक़द्दस में फेंक कर चला गया और ख़ुद को फांसी लगा ली।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ رُوپَیوں کو مَقدِس میں پَھینک کر چلا گیا اور جا کر اپنے آپ کو پھانسی دی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यहूदा चाँदी के सिक्के बैतुल-मुक़द्दस में फेंककर चला गया। फिर उसने जाकर फाँसी ले ली।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh rupayoṉ ko maqdis meṉ pheṉkkar chalá gayá, aur jákar apne áp ko pháṉsí dí.