Matthew 27:63 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ख़ुदावन्द हमें याद है “कि उस धोकेबाज़ ने जीते जी कहा था, मैं तीन दिन के बा'द जी उठूँगा ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"جناب،" اُنہوں نے کہا، "ہمیں یاد آیا کہ جب وہ دھوکے باز ابھی زندہ تھا تو اُس نے کہا تھا، ’تین دن کے بعد مَیں جی اُٹھوں گا۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“जनाब,” उन्होंने कहा, “हमें याद आया कि जब वह धोकेबाज़ अभी ज़िंदा था तो उसने कहा था, ‘तीन दिन के बाद मैं जी उठूँगा।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور کہا کہ وہ دھوکہ باز جب زندہ تھا ۔ اور کہا تھا، “ تین دن بعد میں دوبارہ جی اٹھونگا یہ بات اب تک ہمیں یاد ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Janāb,” unhoṅ ne kahā, “Hameṅ yād āyā ki jab wuh dhokebāz abhī zindā thā to us ne kahā thā, ‘Tīn din ke bād maiṅ jī uṭhūṅgā.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदावन्द हमें याद है “कि उस धोखेबाज़ ने जीते जी कहा था, मैं तीन दिन के बाद जी उठूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”میرے آقا،“ اُنہُوں نے کہا، ”ہمیں یاد ہے کہ اِس دھوکے باز نے اَپنے جیتے جی کہاتھا، ’میں تین دِن کے بعد زندہ ہو جاؤں گا۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“मेरे आक़ा,” उन्होंने कहा, “हमें याद है के इस धोके बाज़ ने अपने जीते जी कहा था, ‘मैं तीन दिन के बाद ज़िन्दा हो जाऊंगा।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُداوند! ہمیں یاد ہے کہ اُس دھوکے باز نے جِیتے جی کہا تھا مَیں تِین دِن کے بعد جی اُٹُھوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“जनाब,” उन्होंने कहा, “हमें याद आया कि जब वह धोकेबाज़ अभी ज़िंदा था तो उसने कहा था, ‘तीन दिन के बाद मैं जी उठूँगा।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudáwand, hameṉ yád hai, ki us dhokebáz ne jíte jí kahá thá, ki Maiṉ tín din ke baʻd jí uṭhúṉgá.