Matthew 27:65 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ पीलातुस ने उनसे कहा “तुम्हारे पास पहरे वाले हैं”” जाओ, जहाँ तक तुम से हो सके उसकी निगहबानी करो।””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پیلاطس نے جواب دیا، "پہرے داروں کو لے کر قبر کو اِتنا محفوظ کر دو جتنا تم کر سکتے ہو۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पीलातुस ने जवाब दिया, “पहरेदारों को लेकर क़ब्र को इतना महफ़ूज़ कर दो जितना तुम कर सकते हो।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب پیلاطس نے حکم دیا، “ تم چند سپاہیوں کو ساتھ لے جاؤ اور جس طرح چاہتے ہو قبر پر پو ری چوکسی کے ساتھ نگرانی کرو ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Pīlātus ne jawāb diyā, “Pahredāroṅ ko le kar qabr ko itnā mahfūz kar do jitnā tum kar sakte ho.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पीलातुस ने उनसे कहा “तुम्हारे पास पहरे वाले हैं जाओ, जहाँ तक तुम से हो सके उसकी निगहबानी करो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تمہارے پاس پہرےدار مَوجُود ہیں،“ پِیلاطُسؔ نے جَواب دیا۔ ”اُنہیں لے جاؤ، اَور جہاں تک ہو سکے قبر کی نگہبانی کرو۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तुम्हारे पास पहरेदार मौजूद हैं,” पीलातुस ने जवाब दिया। “उन्हें ले जाओ, और जहां तक हो सके क़ब्र की निगहबानी करो।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِیلاطُسؔ نے اُن سے کہا تُمہارے پاس پہرے والے ہیں۔ جاؤ جہاں تک تُم سے ہو سکے اُس کی نِگہبانی کرو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पीलातुस ने जवाब दिया, “पहरेदारों को लेकर क़ब्र को इतना महफ़ूज़ कर दो जितना तुम कर सकते हो।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pílátus ne un se kahá; Tumháre pás pahrewále haiṉ; jáo, jaháṉ tak tum se ho sake us kí hifázat karo.