Matthew 27:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उस वक़्त वो पूरा हुआ जो यरमियाह नबी के जरिये कहा गया था “कि जिसकी क़ीमत ठहराई गई थी, उन्होंने उसकी क़ीमत के वो तीस रुपये ले लिए, (उसकी क़ीमत कुछ बनी इस्राईल ने ठहराई थी)।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں یرمیاہ نبی کی یہ پیش گوئی پوری ہوئی کہ "اُنہوں نے چاندی کے 30 سکے لئے یعنی وہ رقم جو اسرائیلیوں نے اُس کے لئے لگائی تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों यरमियाह नबी की यह पेशगोई पूरी हुई कि “उन्होंने चाँदी के 30 सिक्के लिए यानी वह रक़म जो इसराईलियों ने उसके लिए लगाई थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس طرح یرمیاہ نبی کی کہی ہوئی بات پوری ہوئی: “ انہوں نے تیس چاندی کے سکّے لے لئے ۔ یہودیوں نے اس کی زندگی کی جو قیمت مقّرر کی تھی وہ یہی تھی
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ Yarmiyāh Nabī kī yih peshgoī pūrī huī ki “Unhoṅ ne chāṅdī ke 30 sikke lie yānī wuh raqam jo Isrāīliyoṅ ne us ke lie lagāī thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस वक़्त वो पूरा हुआ जो यरमियाह नबी के ज़रिए कहा गया था कि जिसकी क़ीमत ठहराई गई थी, “उन्होंने उसकी क़ीमत के वो तीस रुपऐ ले लिए, (उसकी क़ीमत कुछ बनी इस्राईल ने ठहराई थी)
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب وہ بات پُوری ہو گئی جو یرمیاہؔ نبی کی مَعرفت کہی گئی تھی: ”اُنہُوں نے اُس کی مُقرّرہ قیمت کے طور پر چاندی کے تیس سِکّے لے لیٔے۔ یہ قیمت بنی اِسرائیلؔ کے بعض لوگوں نے اُس کے لیٔے ٹھہرائی تھی،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब वह बात पूरी हो गई जो यरमियाह नबी की मारिफ़त कही गई थी: “उन्होंने उस की मुक़र्ररः क़ीमत के तौर पर चांदी के तीस सिक्के ले लिये। ये क़ीमत बनी इस्राईल के बाज़ लोगों ने उस के लिये ठहराई थी,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس وقت وہ پُورا ہُؤا جو یِرمیاؔہ نبی کی معرفت کہا گیا تھا کہ جِس کی قِیمت ٹھہرائی گئی تھی اُنہوں نے اُس کی قِیمت کے وہ تِیس رُوپَے لے لِئے۔ (اُس کی قِیمت بعض بنی اِسرائیل نے ٹھہرائی تھی)۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों यरमियाह नबी की यह पेशगोई पूरी हुई कि “उन्होंने चाँदी के 30 सिक्के लिए यानी वह रक़म जो इसराईलियों ने उसके लिए लगाई थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us waqt jo Yirmayáh nabí kí maʻrifat kahá gayá thá, wuh púrá húá, kí Jis kí qímat ṭhahráí gayí thí, unhoṉ ne us ki qímat ke wuh tís rupaye le liye; (us kí qímat baʻz baní Isráíl ne ṭhahráí thí;)