Matthew 3:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ये यूहन्ना ऊँटों के बालों की पोशाक पहने और चमड़े का पटका अपनी कमर से बाँधे रहता था। और इसकी ख़ुराक टिड्डियाँ और जंगली शहद था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یحییٰ اونٹوں کے بالوں کا لباس پہنے اور کمر پر چمڑے کا پٹکا باندھے رہتا تھا۔ خوراک کے طور پر وہ ٹڈیاں اور جنگلی شہد کھاتا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यहया ऊँटों के बालों का लिबास पहने और कमर पर चमड़े का पटका बाँधे रहता था। ख़ुराक के तौर पर वह टिड्डियाँ और जंगली शहद खाता था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یوحنا کا لباس اونٹ کے بالوں سے تیارہوا تھا۔اور اسکی کمر میں چمڑے کا ایک کمر بند لگا ہوا تھا۔ اور وہ ٹڈّیاں اور جنگلی شہد کو بطور غذا استعمال کرتا تھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yahyā ūṅṭoṅ ke bāloṅ kā libās pahne aur kamr par chamṛe kā paṭkā bāndhe rahtā thā. Ḳhurāk ke taur par wuh ṭiḍḍiyāṅ aur janglī shahd khātā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ये यूहन्ना ऊँटों के बालों की पोशाक पहने और चमड़े का पटका अपनी कमर से बाँधे रहता था। और इसकी ख़ुराक टिड्डियाँ और जंगली शहद था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
حضرت یُوحنّا اُونٹ کے بالوں سے بُنا لباس پہنتے تھے اَور اُن کا کمربند چمڑے کا تھا۔ اَور اُن کی خُوراک ٹِڈّیاں اَور جنگلی شہد تھی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हज़रत यहया ऊंट के बालों से बुना लिबास पहनते थे और उन का कमरबन्द चमड़े का था। हज़रत यहया की ख़ुराक़ टिड्डियां और जंगली शहद थी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ یُوحنّا اُونٹ کے بالوں کی پوشاک پہنے اور چمڑے کا پٹکا اپنی کمر سے باندھے رہتا تھا اور اِس کی خوراک ٹِڈّیاں اور جنگلی شہد تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यहया ऊँटों के बालों का लिबास पहने और कमर पर चमड़े का पटका बाँधे रहता था। ख़ुराक के तौर पर वह टिड्डियाँ और जंगली शहद खाता था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yih Yúhanná úṉṭ ke báloṉ kí poshák pahine, aur chamṛe ká paṭká apní kamar se báṉdhe rahtá thá, aur is kí ḳhurák ṭiḍḍiyáṉ aur janglí shahd thá.