Matthew 5:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
तुम सुन चुके हो कि अगलों से कहा गया था कि खून ना करना जो कोई खून करेगा वो अदालत की सजा के लायक़ होगा
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تم نے سنا ہے کہ باپ دادا کو فرمایا گیا، ’قتل نہ کرنا۔ اور جو قتل کرے اُسے عدالت میں جواب دینا ہو گا۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तुमने सुना है कि बापदादा को फ़रमाया गया, ‘क़त्ल न करना। और जो क़त्ल करे उसे अदालत में जवाब देना होगा।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“وہ بات ایک عرصہ سے پہلے لوگوں سے کہی گئی تھی جس کو تم نے سنا تھا۔ کسی کا قتل نہیں کرنا چاہئے جو شخص کسی کو قتل کرے اس کا انصاف کیا جائیگا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tum ne sunā hai ki bāpdādā ko farmāyā gayā, ‘Qatl na karnā. Aur jo qatl kare use adālat meṅ jawāb denā hogā.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम सुन चुके हो कि अगलों से कहा गया था कि ख़ून ना करना जो कोई ख़ून करेगा वो 'अदालत की सज़ा के लायक़ होगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تُم سُن چُکے ہو کہ پُرانے زمانہ کے لوگوں سے کہا گیا تھا کہ ’تُم خُون نہ کرنا اَورجو خُون کرےگا وہ عدالت کی طرف سے سزا پایٔےگا۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तुम सुन चुके हो के पुराने ज़माने के लोगों से कहा गया था के, ‘तुम ख़ून न करना और जो ख़ून करेगा वह अदालत की जानिब से सज़ा पायेगा।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم سُن چُکے ہو کہ اگلوں سے کہا گیا تھا کہ خُون نہ کرنا اور جو کوئی خُون کرے گا وہ عدالت کی سزا کے لائِق ہو گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तुमने सुना है कि बापदादा को फ़रमाया गया, ‘क़त्ल न करना। और जो क़त्ल करे उसे अदालत में जवाब देना होगा।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum sun chuke ho, ki agloṉ se kahá gayá thá, ki Ḳhún na kar, aur jo koí ḳhún karegá, wuh ʻadálat kí sazá ke láiq hogá;