Matthew 5:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ये भी कहा गया था,,जो कोई अपनी बीवी को छोड़े उसे तलाक नामा लिख दे |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ بھی فرمایا گیا ہے، ’جو بھی اپنی بیوی کو طلاق دے وہ اُسے طلاق نامہ لکھ دے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह भी फ़रमाया गया है, ‘जो भी अपनी बीवी को तलाक़ दे वह उसे तलाक़नामा लिख दे।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“یہ بات کہی گئی ہے کہ جوکو ئی اپنی بیوی کو طلاق دینا چاہے تو اسکو چاہئے کہ وہ اسکو تحریری طلاق نامہ دے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih bhī farmāyā gayā hai, ‘Jo bhī apnī bīwī ko talāq de wuh use talāqnāmā likh de.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ये भी कहा गया था,, जो कोई अपनी बीवी को छोड़े उसे तलाक़नामा लिख दे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”یہ بھی کہا گیا تھا کہ ’جو کویٔی اَپنی بیوی کو چھوڑ دے اُسے لازِم ہے کہ ایک طلاق نامہ لِکھ کر اُسے دے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ये भी कहा गया था के, ‘जो कोई अपनी बीवी को छोड़ दे उसे लाज़िम है के एक तलाक़ नामा लिख कर उसे दे।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ بھی کہا گیا تھا کہ جو کوئی اپنی بِیوی کو چھوڑے اُسے طلاق نامہ لِکھ دے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह भी फ़रमाया गया है, ‘जो भी अपनी बीवी को तलाक़ दे वह उसे तलाक़नामा लिख दे।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yih bhí kahá gayá thá, ki Jo koí apní bíwí ko chhoṛe, use taláqnáma likh de.