Matthew 5:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
न अपने सर की क़सम खाना क्यूँकि तू एक बाल को भी सफ़ेद या काला नहीं कर सकता।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہاں تک کہ اپنے سر کی قَسم بھی نہ کھانا، کیونکہ تُو اپنا ایک بال بھی کالا یا سفید نہیں کر سکتا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यहाँ तक कि अपने सर की क़सम भी न खाना, क्योंकि तू अपना एक बाल भी काला या सफ़ेद नहीं कर सकता।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم اپنے سروں کی بھی قسمیں نہ کھاؤ کیو ں کہ تمہارے سر کا ایک بال بھی سیاہ یا سفید کرنا تمہارے لئے ممکن نہیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yahāṅ tak ki apne sar kī qasam bhī na khānā, kyoṅki tū apnā ek bāl bhī kālā yā safed nahīṅ kar saktā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
न अपने सर की क़सम खाना क्यूँकि तू एक बाल को भी सफ़ेद या काला नहीं कर सकता।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور نہ اَپنے سَر کی قَسم کھانا کیونکہ تُم اَپنے ایک بال کو بھی سفید یا سیاہ نہیں کر سکتے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और न अपने सर की क़सम खाना क्यूंके तुम अपने एक बाल को भी सफ़ैद या स्याह नहीं कर सकते।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
نہ اپنے سر کی قَسم کھانا کیونکہ تُو ایک بال کو بھی سفید یا کالا نہیں کر سکتا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यहाँ तक कि अपने सर की क़सम भी न खाना, क्योंकि तू अपना एक बाल भी काला या सफ़ेद नहीं कर सकता।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
na apne sir kí qasam kháná, kyúṉki tú ek bál ko bhí safed yá kálá nahíṉ kar saktá.