Matthew 6:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ख़बरदार! अपने रास्तबाज़ी के काम आदमियों के सामने दिखावे के लिए न करो, नहीं तो तुम्हारे बाप के पास जो आसमान पर है; तुम्हारे लिए कुछ अज्र नहीं है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
خبردار! اپنے نیک کام لوگوں کے سامنے دکھاوے کے لئے نہ کرو، ورنہ تم کو اپنے آسمانی باپ سے کوئی اجر نہیں ملے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ख़बरदार! अपने नेक काम लोगों के सामने दिखावे के लिए न करो, वरना तुमको अपने आसमानी बाप से कोई अज्र नहीं मिलेगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ہوشیار رہو ! تم اچھے کام لوگوں کے سامنے اس خیال سے نہ کرو کہ لوگ اسکو دیکھیں تو آسمان میں رہنے والے تمہارے باپ کی طرف سے تمہیں اس کا کوئی اجر نہ ملے گا-
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ḳhabardār! Apne nek kām logoṅ ke sāmne dikhāwe ke lie na karo, warnā tum ko apne āsmānī Bāp se koī ajr nahīṅ milegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“ख़बरदार! अपने रास्तबाज़ी के काम आदमियों के सामने दिखावे के लिए न करो, नहीं तो तुम्हारे बाप के पास जो आसमान पर है; तुम्हारे लिए कुछ अज्र नहीं है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”خبردار! اَپنے راستبازی کے کام لوگوں کو دِکھانے کے لیٔے نہ کرو ورنہ تُمہیں اَپنے آسمانی باپ سے کویٔی اجر حاصل نہ ہوگا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ख़बरदार! अपने रास्तबाज़ी के काम लोगों को दिखाने के लिये न करो वर्ना तुम्हें अपने आसमानी बाप से कोई अज्र हासिल न होगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خبردار اپنے راست بازی کے کام آدمِیوں کے سامنے دِکھانے کے لِئے نہ کرو۔ نہیں تو تُمہارے باپ کے پاس جو آسمان پر ہے تُمہارے لِئے کُچھ اجر نہیں ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ख़बरदार! अपने नेक काम लोगों के सामने दिखावे के लिए न करो, वरना तुमको अपने आसमानी बाप से कोई अज्र नहीं मिलेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhabardár, apne rástbázi ke kám ádmíoṉ ke sámne dikháne ke liye na karo; nahíṉ to tumháre Báp ke pás jo ásmán par hai tumháre liye kuchh ajr nahíṉ hai.