Matthew 6:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ और हमें आज़्माइश में न ला, बल्कि बुराई से बचा; क्यूँकि बादशाही और क़ुदरत और जलाल हमेशा तेरे ही हैं; “” आमीन। “
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور ہمیں آزمائش میں نہ پڑنے دے بلکہ ہمیں ابلیس سے بچائے رکھ۔ [کیونکہ بادشاہی، قدرت اور جلال ابد تک تیرے ہی ہیں۔]
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और हमें आज़माइश में न पड़ने दे बल्कि हमें इबलीस से बचाए रख। [क्योंकि बादशाही, क़ुदरत और जलाल अबद तक तेरे ही हैं।]
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہمیں آزمائش میں نہ ڈال لیکن برائی سے ہماری خفاظت فرما ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur hameṅ āzmāish meṅ na paṛne de balki hameṅ Iblīs se bachāe rakh. [Kyoṅki bādshāhī, qudrat aur jalāl abad tak tere hī haiṅ.]
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और हमें आज़्माइश में न ला, बल्कि बुराई से बचा; क्यूँकि बादशाही और क़ुदरत और जलाल हमेशा तेरे ही हैं; आमीन।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور ہمیں آزمائش میں نہ پڑنے دیں، بَلکہ اُس شریر سے بچائیں۔‘ کیونکہ بادشاہی، قُدرت اَور جلال، ہمیشہ آپ ہی کی ہیں۔ آمین۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और हमें आज़माइश में न पड़ने दें, बल्के उस शरीर से बचायें।’ क्यूंके बादशाही, क़ुदरत और जलाल, हमेशा आप ही की हैं। आमीन।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ہمیں آزمایش میں نہ لا بلکہ بُرائی سے بچا (کیونکہ بادشاہی اور قُدرت اور جلال ہمیشہ تیرے ہی ہیں۔ آمِین)۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और हमें आज़माइश में न पड़ने दे बल्कि हमें इबलीस से बचाए रख। [क्योंकि बादशाही, क़ुदरत और जलाल अबद तक तेरे ही हैं।]
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur hameṉ ázmáish meṉ na lá, balki burái se bachá. [Kyúṉki bádsháhí aur qudrat aur jalál hamesha tere hí haiṉ. Ámin.]