Matthew 6:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ ““इस लिए फ़िक्रमन्द होकर ये न कहो‘हम क्या खाएँगे? या क्या पिएँगे? या क्या पहनेंगे?’”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ پریشانی کے عالم میں فکر کرتے کرتے یہ نہ کہتے رہو، ’ہم کیا کھائیں؟ ہم کیا پئیں؟ ہم کیا پہنیں؟‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे परेशानी के आलम में फ़िकर करते करते यह न कहते रहो, ‘हम क्या खाएँ? हम क्या पिएँ? हम क्या पहनें?’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم اس بات کی فکر نہ کرو کہ ہم کیا کھا ئینگے ؟ اور کیا پئینگے؟اور کیا پہنیں گے؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche pareshānī ke ālam meṅ fikr karte karte yih na kahte raho, ‘Ham kyā khāeṅ? Ham kyā pieṅ? Ham kyā pahneṅ?’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“इस लिए फ़िक्रमन्द होकर ये न कहो, हम क्या खाएँगे? या क्या पिएँगे? या क्या पहनेंगे?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لہٰذا فِکرمند ہوکر یہ نہ کہنا، ’ہم کیا کھایٔیں گے؟‘ یا ’کیا پیئیں گے؟‘ یا ’یہ کہ ہم کیا پہنیں گے؟‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लिहाज़ा फ़िक्रमन्द होकर ये न कहना, ‘हम क्या खायेंगे?’ या ‘क्या पियेंगे?’ या ‘ये के हम क्या पहनेंगे?’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس لِئے فِکرمند ہو کر یہ نہ کہو کہ ہم کیا کھائیں گے یا کیا پِئیں گے یا کیا پہنیں گے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे परेशानी के आलम में फ़िकर करते करते यह न कहते रहो, ‘हम क्या खाएँ? हम क्या पिएँ? हम क्या पहनें?’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is liye fikrmand hokar yih na kaho, kí Ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? yá kyá pahineṉge?