Matthew 7:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
तंग दरवाज़े से दाख़िल हो, क्यूँकि वो दरवाज़ा चौड़ा है, और वो रास्ता चौड़ा है जो हलाकत को पहुँचाता है; और उससे दाख़िल होने वाले बहुत हैं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تنگ دروازے سے داخل ہو، کیونکہ ہلاکت کی طرف لے جانے والا راستہ کشادہ اور اُس کا دروازہ چوڑا ہے۔ بہت سے لوگ اُس میں داخل ہو جاتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तंग दरवाज़े से दाख़िल हो, क्योंकि हलाकत की तरफ़ ले जानेवाला रास्ता कुशादा और उसका दरवाज़ा चौड़ा है। बहुत-से लोग उसमें दाख़िल हो जाते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“تنگ دروازے کے راستے سے جنّت میں داخل ہوجاؤ۔جہنم کو جانے والا راستہ آسان اور بڑا بھیانک چوڑا ہے۔کئی لوگ اسکے ذریعے دا خل ہوتے ہیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tang darwāze se dāḳhil ho, kyoṅki halākat kī taraf le jāne wālā rāstā kushādā aur us kā darwāzā chauṛā hai. Bahut-se log us meṅ dāḳhil ho jāte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तंग दरवाज़े से दाख़िल हो, क्यूँकि वो दरवाज़ा चौड़ा है, और वो रास्ता चौड़ा है जो हलाकत को पहुँचाता है; और उससे दाख़िल होने वाले बहुत हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تنگ دروازے سے داخل ہو، کیونکہ وہ دروازہ چوڑا ہے اَور وہ راستہ کشادہ ہے جو ہلاکت کی طرف لے جاتا ہے اَور اُس سے داخل ہونے والے بہت ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तंग दरवाज़े से दाख़िल हो, क्यूंके वह दरवाज़ा चौड़ा है और वह रास्ता कुशादा है जो हलाकत की तरफ़ ले जाता है और उस से दाख़िल होने वाले बहुत हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تنگ دروازہ سے داخِل ہو کیونکہ وہ دروازہ چَوڑا ہے اور وہ راستہ کُشادہ ہے جو ہلاکت کو پُہنچاتا ہے اور اُس سے داخِل ہونے والے بُہت ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तंग दरवाज़े से दाख़िल हो, क्योंकि हलाकत की तरफ़ ले जानेवाला रास्ता कुशादा और उसका दरवाज़ा चौड़ा है। बहुत-से लोग उसमें दाख़िल हो जाते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tang darwáze se dáḳhil ho, kyúṉki wuh darwáza chauṛá hai, aur wuh rásta kusháda hai, jo halákat ko pahuṉchátá hai; aur us se dáḳhil honewále bahut haiṉ;